ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰੀਤਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੁਖੀ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maaeiaa moh pareeth dhhrig sukhee n dheesai koe ||1|| rehaao || |
Cursed is emotional attachment and love of Maya; no one is seen to be at peace. ||1||Pause|| |
|
ਦਾਨਾ ਦਾਤਾ ਸੀਲਵੰਤੁ ਨਿਰਮਲੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥ |
dhaanaa dhaathaa seelavanth niramal roop apaar || |
God is Wise, Giving, Tender-hearted, Pure, Beautiful and Infinite. |
|
ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਅਤਿ ਵਡਾ ਊਚਾ ਵਡਾ ਅਪਾਰੁ ॥ |
sakhaa sehaaee ath vaddaa oochaa vaddaa apaar || |
He is our Companion and Helper, Supremely Great, Lofty and Utterly Infinite. |
|
ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਸੁ ਦਰਵਾਰੁ ॥ |
baalak biradhh n jaaneeai nihachal this dharavaar || |
He is not known as young or old; His Court is Steady and Stable. |
|
ਜੋ ਮੰਗੀਐ ਸੋਈ ਪਾਈਐ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥ |
jo mangeeai soee paaeeai nidhhaaraa aadhhaar ||2|| |
Whatever we seek from Him, we receive. He is the Support of the unsupported. ||2|| |
|
ਜਿਸੁ ਪੇਖਤ ਕਿਲਵਿਖ ਹਿਰਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹੋਵੈ ਸਾਂਤਿ ॥ |
jis paekhath kilavikh hirehi man than hovai saanth || |
Seeing Him, our evil inclinations vanish; mind and body become peaceful and tranquil. |
|
ਇਕ ਮਨਿ ਏਕੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨ ਕੀ ਲਾਹਿ ਭਰਾਂਤਿ ॥ |
eik man eaek dhhiaaeeai man kee laahi bharaanth || |
With one-pointed mind, meditate on the One Lord, and the doubts of your mind will be dispelled. |
|
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਨਵਤਨੁ ਸਦਾ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥ |
gun nidhhaan navathan sadhaa pooran jaa kee dhaath || |
He is the Treasure of Excellence, the Ever-fresh Being. His Gift is Perfect and Complete. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧੀਐ ਦਿਨੁ ਵਿਸਰਹੁ ਨਹੀ ਰਾਤਿ ॥੩॥ |
sadhaa sadhaa aaraadhheeai dhin visarahu nehee raath ||3|| |
Forever and ever, worship and adore Him. Day and night, do not forget Him. ||3|| |
|
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਸਖਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥ |
jin ko poorab likhiaa thin kaa sakhaa govindh || |
One whose destiny is so pre-ordained, obtains the Lord of the Universe as his Companion. |
|
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪੀ ਸਭੋ ਸਗਲ ਵਾਰੀਐ ਇਹ ਜਿੰਦੁ ॥ |
than man dhhan arapee sabho sagal vaareeai eih jindh || |
I dedicate my body, mind, wealth and all to Him. I totally sacrifice my soul to Him. |
|
ਦੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਦੂਰਿ ਸਦ ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਰਵਿੰਦੁ ॥ |
dhaekhai sunai hadhoor sadh ghatt ghatt breham ravindh || |
Seeing and hearing, He is always close at hand. In each and every heart, God is pervading. |
|
ਅਕਿਰਤਘਣਾ ਨੋ ਪਾਲਦਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥੪॥੧੩॥੮੩॥ |
akirathaghanaa no paaladhaa prabh naanak sadh bakhasindh ||4||13||83|| |
Even the ungrateful ones are cherished by God. O Nanak, He is forever the Forgiver. ||4||13||83|| |
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
sireeraag mehalaa 5 || |
Siree Raag, Fifth Mehl: |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਆ ਰਖਿਆ ਸਹਜਿ ਸਵਾਰਿ ॥ |
man than dhhan jin prabh dheeaa rakhiaa sehaj savaar || |
This mind, body and wealth were given by God, who naturally adorns us. |
|
ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥ |
sarab kalaa kar thhaapiaa anthar joth apaar || |
He has blessed us with all our energy, and infused His Infinite Light deep within us. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਅੰਤਰਿ ਰਖੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥ |
sadhaa sadhaa prabh simareeai anthar rakh our dhhaar ||1|| |
Forever and ever, meditate in remembrance on God; keep Him enshrined in your heart. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
maerae man har bin avar n koe || |
O my mind, without the Lord, there is no other at all. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਰਹੁ ਦੂਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
prabh saranaaee sadhaa rahu dhookh n viaapai koe ||1|| rehaao || |
Remain in God's Sanctuary forever, and no suffering shall afflict you. ||1||Pause|| |
|
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਮਾਣਕਾ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਖਾਕੁ ॥ |
rathan padhaarathh maanakaa sueinaa rupaa khaak || |
Jewels, treasures, pearls, gold and silver-all these are just dust. |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪਾ ਕੂੜੇ ਸਭੇ ਸਾਕ ॥ |
maath pithaa suth bandhhapaa koorrae sabhae saak || |
Mother, father, children and relatives-all relations are false. |
|
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਈ ਮਨਮੁਖ ਪਸੁ ਨਾਪਾਕ ॥੨॥ |
jin keethaa thisehi n jaanee manamukh pas naapaak ||2|| |
The self-willed manmukh is an insulting beast; he does not acknowledge the One who created him. ||2|| |
|
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੈ ਦੂਰਿ ॥ |
anthar baahar rav rehiaa this no jaanai dhoor || |
The Lord is pervading within and beyond, and yet people think that He is far away. |
|
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਗੀ ਰਚਿ ਰਹਿਆ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੂਰਿ ॥ |
thrisanaa laagee rach rehiaa anthar houmai koor || |
They are engrossed in clinging desires; within their hearts there is ego and falsehood. |
|
ਭਗਤੀ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਆਵਹਿ ਵੰਞਹਿ ਪੂਰ ॥੩॥ |
bhagathee naam vihooniaa aavehi vannjehi poor ||3|| |
Without devotion to the Naam, crowds of people come and go. ||3|| |
|
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣਹਾਰ ਜੀਅ ਜੰਤ ਕਰਿ ਦਇਆ ॥ |
raakh laehu prabh karanehaar jeea janth kar dhaeiaa || |
Please preserve Your beings and creatures, God; O Creator Lord, please be merciful! |
|
ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕੋਇ ਨ ਰਖਨਹਾਰੁ ਮਹਾ ਬਿਕਟ ਜਮ ਭਇਆ ॥ |
bin prabh koe n rakhanehaar mehaa bikatt jam bhaeiaa || |
Without God, there is no saving grace. The Messenger of Death is cruel and unfeeling. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰਉ ਕਰਿ ਅਪੁਨੀ ਹਰਿ ਮਇਆ ॥੪॥੧੪॥੮੪॥ |
naanak naam n veesaro kar apunee har maeiaa ||4||14||84|| |
O Nanak, may I never forget the Naam! Please bless me with Your Mercy, Lord! ||4||14||84|| |
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
sireeraag mehalaa 5 || |
Siree Raag, Fifth Mehl: |
|
ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਅਰੁ ਧਨੁ ਮੇਰਾ ਰਾਜ ਰੂਪ ਮੈ ਦੇਸੁ ॥ |
maeraa than ar dhhan maeraa raaj roop mai dhaes || |
"My body and my wealth; my ruling power, my beautiful form and country-mine!" |
|
ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਬਨਿਤਾ ਅਨੇਕ ਬਹੁਤੁ ਰੰਗ ਅਰੁ ਵੇਸ ॥ |
suth dhaaraa banithaa anaek bahuth rang ar vaes || |
You may have children, a wife and many mistresses; you may enjoy all sorts of pleasures and fine clothes. |
|
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਨ ਵਸਈ ਕਾਰਜਿ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖਿ ॥੧॥ |
har naam ridhai n vasee kaaraj kithai n laekh ||1|| |
And yet, if the Name of the Lord does not abide within the heart, none of it has any use or value. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ |
maerae man har har naam dhhiaae || |
O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਨਿਤ ਸਾਧ ਕੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kar sangath nith saadhh kee gur charanee chith laae ||1|| rehaao || |
Always keep the Company of the Holy, and focus your consciousness on the Feet of the Guru. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਧਿਆਈਐ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ॥ |
naam nidhhaan dhhiaaeeai masathak hovai bhaag || |
Those who have such blessed destiny written on their foreheads meditate on the Treasure of the Naam. |
|
ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥ |
kaaraj sabh savaareeahi gur kee charanee laag || |
All their affairs are brought to fruition, holding onto the Guru's Feet. |
|
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਗੁ ॥੨॥ |
houmai rog bhram katteeai naa aavai naa jaag ||2|| |
The diseases of ego and doubt are cast out; they shall not come and go in reincarnation. ||2|| |
|
ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਤੂ ਸਾਧ ਕੀ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਉ ॥ |
kar sangath thoo saadhh kee athasath theerathh naao || |
Let the Saadh Sangat, the Company of the Holy, be your cleansing baths at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. |
|
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰੇ ਸਾਚਾ ਏਹੁ ਸੁਆਉ ॥ |
jeeo praan man than harae saachaa eaehu suaao || |
Your soul, breath of life, mind and body shall blossom forth in lush profusion; this is the true purpose of life. |
|