ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ |
aasaa baanee sree naamadhaeo jee kee |
Aasaa, The Word Of The Reverend Naam Dayv Jee: |
|
ਏਕ ਅਨੇਕ ਬਿਆਪਕ ਪੂਰਕ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਈ ॥ |
eaek anaek biaapak poorak jath dhaekho thath soee || |
In the one and in the many, He is pervading and permeating; wherever I look, there He is. |
|
ਮਾਇਆ ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਿਮੋਹਿਤ ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥ |
maaeiaa chithr bachithr bimohith biralaa boojhai koee ||1|| |
The marvellous image of Maya is so fascinating; how few understand this. ||1|| |
|
ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਸਭੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹੈ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥ |
sabh gobindh hai sabh gobindh hai gobindh bin nehee koee || |
God is everything, God is everything. Without God, there is nothing at all. |
|
ਸੂਤੁ ਏਕੁ ਮਣਿ ਸਤ ਸਹੰਸ ਜੈਸੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sooth eaek man sath sehans jaisae outh poth prabh soee ||1|| rehaao || |
As one thread holds hundreds and thousands of beads, He is woven into His creation. ||1||Pause|| |
|
ਜਲ ਤਰੰਗ ਅਰੁ ਫੇਨ ਬੁਦਬੁਦਾ ਜਲ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਹੋਈ ॥ |
jal tharang ar faen budhabudhaa jal thae bhinn n hoee || |
The waves of the water, the foam and bubbles, are not distinct from the water. |
|
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਲੀਲਾ ਬਿਚਰਤ ਆਨ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥ |
eihu parapanch paarabreham kee leelaa bicharath aan n hoee ||2|| |
This manifested world is the playful game of the Supreme Lord God; reflecting upon it, we find that it is not different from Him. ||2|| |
|
ਮਿਥਿਆ ਭਰਮੁ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਸਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਜਾਨਿਆ ॥ |
mithhiaa bharam ar supan manorathh sath padhaarathh jaaniaa || |
False doubts and dream objects - man believes them to be true. |
|
ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਨਸਾ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੀ ਜਾਗਤ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥ |
sukirath manasaa gur oupadhaesee jaagath hee man maaniaa ||3|| |
The Guru has instructed me to try to do good deeds, and my awakened mind has accepted this. ||3|| |
|
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਹਰਿ ਕੀ ਰਚਨਾ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰੀ ॥ |
kehath naamadhaeo har kee rachanaa dhaekhahu ridhai beechaaree || |
Says Naam Dayv, see the Creation of the Lord, and reflect upon it in your heart. |
|
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਕੇਵਲ ਏਕ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧॥ |
ghatt ghatt anthar sarab niranthar kaeval eaek muraaree ||4||1|| |
In each and every heart, and deep within the very nucleus of all, is the One Lord. ||4||1|| |
|
ਆਸਾ ॥ |
aasaa || |
Aasaa: |
|
ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਉ ॥ |
aaneelae kunbh bharaaeelae oodhak thaakur ko eisanaan karo || |
Bringing the pitcher, I fill it with water, to bathe the Lord. |
|
ਬਇਆਲੀਸ ਲਖ ਜੀ ਜਲ ਮਹਿ ਹੋਤੇ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੧॥ |
baeiaalees lakh jee jal mehi hothae beethal bhailaa kaae karo ||1|| |
But 4.2 million species of beings are in the water - how can I use it for the Lord, O Siblings of Destiny? ||1|| |
|
ਜਤ੍ਰ ਜਾਉ ਤਤ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ॥ |
jathr jaao thath beethal bhailaa || |
Wherever I go, the Lord is there. |
|
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
mehaa anandh karae sadh kaelaa ||1|| rehaao || |
He continually plays in supreme bliss. ||1||Pause|| |
|
ਆਨੀਲੇ ਫੂਲ ਪਰੋਈਲੇ ਮਾਲਾ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਹਉ ਪੂਜ ਕਰਉ ॥ |
aaneelae fool paroeelae maalaa thaakur kee ho pooj karo || |
I bring flowers to weave a garland, in worshipful adoration of the Lord. |
|
ਪਹਿਲੇ ਬਾਸੁ ਲਈ ਹੈ ਭਵਰਹ ਬੀਠਲ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੨॥ |
pehilae baas lee hai bhavareh beethal bhailaa kaae karo ||2|| |
But the bumble bee has already sucked out the fragrance - how can I use it for the Lord, O Siblings of Destiny? ||2|| |
|
ਆਨੀਲੇ ਦੂਧੁ ਰੀਧਾਈਲੇ ਖੀਰੰ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਨੈਵੇਦੁ ਕਰਉ ॥ |
aaneelae dhoodhh reedhhaaeelae kheeran thaakur ko naivaedh karo || |
I carry milk and cook it to make pudding, with which to feed the Lord. |
|
ਪਹਿਲੇ ਦੂਧੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ਬਛਰੈ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥੩॥ |
pehilae dhoodhh bittaariou bashharai beethal bhailaa kaae karo ||3|| |
But the calf has already tasted the milk - how can I use it for the Lord, O Siblings of Destiny? ||3|| |
|
ਈਭੈ ਬੀਠਲੁ ਊਭੈ ਬੀਠਲੁ ਬੀਠਲ ਬਿਨੁ ਸੰਸਾਰੁ ਨਹੀ ॥ |
eebhai beethal oobhai beethal beethal bin sansaar nehee || |
The Lord is here, the Lord is there; without the Lord, there is no world at all. |
|
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਤੂੰ ਸਰਬ ਮਹੀ ॥੪॥੨॥ |
thhaan thhananthar naamaa pranavai poor rehiou thoon sarab mehee ||4||2|| |
Prays Naam Dayv, O Lord, You are totally permeating and pervading all places and interspaces. ||4||2|| |
|
ਆਸਾ ॥ |
aasaa || |
Aasaa: |
|
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਗਜੁ ਜਿਹਬਾ ਮੇਰੀ ਕਾਤੀ ॥ |
man maero gaj jihabaa maeree kaathee || |
My mind is the yardstick, and my tongue is the scissors. |
|
ਮਪਿ ਮਪਿ ਕਾਟਉ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੧॥ |
map map kaatto jam kee faasee ||1|| |
I measure it out and cut off the noose of death. ||1|| |
|
ਕਹਾ ਕਰਉ ਜਾਤੀ ਕਹ ਕਰਉ ਪਾਤੀ ॥ |
kehaa karo jaathee keh karo paathee || |
What do I have to do with social status? What do I have to with ancestry? |
|
ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam ko naam japo dhin raathee ||1|| rehaao || |
I meditate on the Name of the Lord, day and night. ||1||Pause|| |
|
ਰਾਂਗਨਿ ਰਾਂਗਉ ਸੀਵਨਿ ਸੀਵਉ ॥ |
raangan raango seevan seevo || |
I dye myself in the color of the Lord, and sew what has to be sewn. |
|
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਰੀਅ ਨ ਜੀਵਉ ॥੨॥ |
raam naam bin ghareea n jeevo ||2|| |
Without the Lord's Name, I cannot live, even for a moment. ||2|| |
|
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥ |
bhagath karo har kae gun gaavo || |
I perform devotional worship, and sing the Glorious Praises of the Lord. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੩॥ |
aath pehar apanaa khasam dhhiaavo ||3|| |
Twenty-four hours a day, I meditate on my Lord and Master. ||3|| |
|
ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਸੂਈ ਰੁਪੇ ਕਾ ਧਾਗਾ ॥ |
sueinae kee sooee rupae kaa dhhaagaa || |
My needle is gold, and my thread is silver. |
|
ਨਾਮੇ ਕਾ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਸਉ ਲਾਗਾ ॥੪॥੩॥ |
naamae kaa chith har so laagaa ||4||3|| |
Naam Dayv's mind is attached to the Lord. ||4||3|| |
|
ਆਸਾ ॥ |
aasaa || |
Aasaa: |
|
ਸਾਪੁ ਕੁੰਚ ਛੋਡੈ ਬਿਖੁ ਨਹੀ ਛਾਡੈ ॥ |
saap kunch shhoddai bikh nehee shhaaddai || |
The snake sheds its skin, but does not lose its venom. |
|
ਉਦਕ ਮਾਹਿ ਜੈਸੇ ਬਗੁ ਧਿਆਨੁ ਮਾਡੈ ॥੧॥ |
oudhak maahi jaisae bag dhhiaan maaddai ||1|| |
The heron appears to be meditating, but it is concentrating on the water. ||1|| |
|
ਕਾਹੇ ਕਉ ਕੀਜੈ ਧਿਆਨੁ ਜਪੰਨਾ ॥ |
kaahae ko keejai dhhiaan japannaa || |
Why do you practice meditation and chanting, |
|
ਜਬ ਤੇ ਸੁਧੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jab thae sudhh naahee man apanaa ||1|| rehaao || |
when your mind is not pure? ||1||Pause|| |
|
ਸਿੰਘਚ ਭੋਜਨੁ ਜੋ ਨਰੁ ਜਾਨੈ ॥ |
singhach bhojan jo nar jaanai || |
That man who feeds like a lion, |
|
ਐਸੇ ਹੀ ਠਗਦੇਉ ਬਖਾਨੈ ॥੨॥ |
aisae hee thagadhaeo bakhaanai ||2|| |
is called the god of thieves. ||2|| |
|
ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹਿ ਲੇ ਝਗਰਾ ॥ |
naamae kae suaamee laahi lae jhagaraa || |
Naam Dayv's Lord and Master has settled my inner conflicts. |
|