ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
|
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥ |
raag goojaree mehalaa 1 choupadhae ghar 1 || |
Raag Goojaree, First Mehl, Chau-Padas, First House: |
|
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਕਰੀ ਚਨਣਾਠੀਆ ਜੇ ਮਨੁ ਉਰਸਾ ਹੋਇ ॥ |
thaeraa naam karee chananaatheeaa jae man ourasaa hoe || |
I would make Your Name the sandalwood, and my mind the stone to rub it on; |
|
ਕਰਣੀ ਕੁੰਗੂ ਜੇ ਰਲੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਹੋਇ ॥੧॥ |
karanee kungoo jae ralai ghatt anthar poojaa hoe ||1|| |
for saffron, I would offer good deeds; thus, I perform worship and adoration within my heart. ||1|| |
|
ਪੂਜਾ ਕੀਚੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੂਜ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
poojaa keechai naam dhhiaaeeai bin naavai pooj n hoe ||1|| rehaao || |
Perform worship and adoration by meditating on the Naam, the Name of the Lord; without the Name, there is no worship and adoration. ||1||Pause|| |
|
ਬਾਹਰਿ ਦੇਵ ਪਖਾਲੀਅਹਿ ਜੇ ਮਨੁ ਧੋਵੈ ਕੋਇ ॥ |
baahar dhaev pakhaaleeahi jae man dhhovai koe || |
If one were to wash his heart inwardly, like the stone idol which is washed on the outside, |
|
ਜੂਠਿ ਲਹੈ ਜੀਉ ਮਾਜੀਐ ਮੋਖ ਪਇਆਣਾ ਹੋਇ ॥੨॥ |
jooth lehai jeeo maajeeai mokh paeiaanaa hoe ||2|| |
his filth would be removed, his soul would be cleansed, and he would be liberated when he departs. ||2|| |
|
ਪਸੂ ਮਿਲਹਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ਖੜੁ ਖਾਵਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੇਹਿ ॥ |
pasoo milehi changiaaeeaa kharr khaavehi anmrith dhaehi || |
Even beasts have value, as they eat grass and give milk. |
|
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਆਦਮੀ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣ ਕਰਮ ਕਰੇਹਿ ॥੩॥ |
naam vihoonae aadhamee dhhrig jeevan karam karaehi ||3|| |
Without the Naam, the mortal's life is cursed, as are the actions he performs. ||3|| |
|
ਨੇੜਾ ਹੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਿਅਹੁ ਨਿਤ ਸਾਰੇ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥ |
naerraa hai dhoor n jaaniahu nith saarae sanmhaalae || |
The Lord is hear at hand - do not think that He is far away. He always cherishes us, and remembers us. |
|
ਜੋ ਦੇਵੈ ਸੋ ਖਾਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਹੇ ॥੪॥੧॥ |
jo dhaevai so khaavanaa kahu naanak saachaa hae ||4||1|| |
Whatever He gives us, we eat; says Nanak, He is the True Lord. ||4||1|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
goojaree mehalaa 1 || |
Goojaree, First Mehl: |
|
ਨਾਭਿ ਕਮਲ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਪਜੇ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਮੁਖਿ ਕੰਠਿ ਸਵਾਰਿ ॥ |
naabh kamal thae brehamaa oupajae baedh parrehi mukh kanth savaar || |
From the lotus of Vishnu's navel, Brahma was born; He chanted the Vedas with a melodious voice. |
|
ਤਾ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਣਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੈ ਗੁਬਾਰਿ ॥੧॥ |
thaa ko anth n jaaee lakhanaa aavath jaath rehai gubaar ||1|| |
He could not find the Lord's limits, and he remained in the darkness of coming and going. ||1|| |
|
ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਿਉ ਬਿਸਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ |
preetham kio bisarehi maerae praan adhhaar || |
Why should I forget my Beloved? He is the support of my very breath of life. |
|
ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaa kee bhagath karehi jan poorae mun jan saevehi gur veechaar ||1|| rehaao || |
The perfect beings perform devotional worship to Him. The silent sages serve Him through the Guru's Teachings. ||1||Pause|| |
|
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪਕ ਜਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥ |
rav sas dheepak jaa kae thribhavan eaekaa joth muraar || |
His lamps are the sun and the moon; the One Light of the Destroyer of ego fills the three worlds. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨਮੁਖਿ ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰਿ ॥੨॥ |
guramukh hoe s ahinis niramal manamukh rain andhhaar ||2|| |
One who becomes Gurmukh remains immaculately pure, day and night, while the self-willed manmukh is enveloped by the darkness of night. ||2|| |
|
ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਝਗਰਾ ਦੁਹੁ ਲੋਚਨ ਕਿਆ ਹੇਰੈ ॥ |
sidhh samaadhh karehi nith jhagaraa dhuhu lochan kiaa haerai || |
The Siddhas in Samaadhi are continually in conflict; what can they see with their two eyes? |
|
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਜਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਝਗਰੁ ਨਿਬੇਰੈ ॥੩॥ |
anthar joth sabadh dhhun jaagai sathigur jhagar nibaerai ||3|| |
One who has the Divine Light within his heart, and is awakened to the melody of the Word of the Shabad - the True Guru settles his conflicts. ||3|| |
|
ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਬੇਅੰਤ ਅਜੋਨੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਅਪਾਰਾ ॥ |
sur nar naathh baeanth ajonee saachai mehal apaaraa || |
O Lord of angels and men, infinite and unborn, Your True Mansion is incomparable. |
|
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਨਦਰਿ ਕਰਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥ |
naanak sehaj milae jagajeevan nadhar karahu nisathaaraa ||4||2|| |
Nanak merges imperceptibly into the Life of the world; shower Your mercy upon him, and save him. ||4||2|| |
|