| ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਚਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ |
| jaa har prabh bhaavai thaa guramukh maelae jinh vachan guroo sathigur man bhaaeiaa || |
| When it pleases the Lord God, he causes us to meet the Gurmukhs; the Hymns of the Guru, the True Guru, are very sweet to their minds. |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ |
| vaddabhaagee gur kae sikh piaarae har nirabaanee nirabaan padh paaeiaa ||2|| |
| Very fortunate are the beloved Sikhs of the Guru; through the Lord, they attain the supreme state of Nirvaanaa. ||2|| |
 |
| ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ |
| sathasangath gur kee har piaaree jin har har naam meethaa man bhaaeiaa || |
| The Sat Sangat, the True Congregation of the Guru, is loved by the Lord. The Naam, the Name of the Lord, Har, Har, is sweet and pleasing to their minds. |
 |
| ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਪਾਪੀ ਜਮਿ ਖਾਇਆ ॥੩॥ |
| jin sathigur sangath sang n paaeiaa sae bhaageheen paapee jam khaaeiaa ||3|| |
| One who does not obtain the Association of the True Guru, is a most unfortunate sinner; he is consumed by the Messenger of Death. ||3|| |
 |
| ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥ |
| aap kirapaal kirapaa prabh dhhaarae har aapae guramukh milai milaaeiaa || |
| If God, the Kind Master, Himself shows His kindness, then the Lord causes the Gurmukh to merge into Himself. |
 |
| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥ |
| jan naanak bolae gun baanee gurabaanee har naam samaaeiaa ||4||5|| |
| Servant Nanak chants the Glorious Words of the Guru's Bani; through them, one is absorbed into the Naam, the Name of the Lord. ||4||5|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| goojaree mehalaa 4 || |
| Goojaree, Fourth Mehl: |
 |
| ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਵੈ ॥ |
| jin sathigur purakh jin har prabh paaeiaa mo ko kar oupadhaes har meeth lagaavai || |
| One who has found the Lord God through the True Guru, has made the Lord seem so sweet to me, through the His Teachings. |
 |
| ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਭ ਹਰਿਆ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥ |
| man than seethal sabh hariaa hoaa vaddabhaagee har naam dhhiaavai ||1|| |
| My mind and body have been cooled and soothed, and totally rejuvenated; by great good fortune, I meditate on the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਭਾਈ ਰੇ ਮੋ ਕਉ ਕੋਈ ਆਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥ |
| bhaaee rae mo ko koee aae milai har naam dhrirraavai || |
| O Siblings of Destiny, let anyone who can implant the Lord's Name within me, come and meet with me. |
 |
| ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| maerae preetham praan man than sabh dhaevaa maerae har prabh kee har kathhaa sunaavai ||1|| rehaao || |
| Unto my Beloved, I give my mind and body, and my very breath of life. He speaks to me of the sermon of my Lord God. ||1||Pause|| |
 |
| ਧੀਰਜੁ ਧਰਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਿਤ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥ |
| dhheeraj dhharam guramath har paaeiaa nith har naamai har sio chith laavai || |
| Through the Guru's Teachings, I have obtained courage, faith and the Lord. He keeps my mind focused continually on the Lord, and the Name of the Lord. |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥ |
| anmrith bachan sathigur kee baanee jo bolai so mukh anmrith paavai ||2|| |
| The Words of the True Guru's Teachings are Ambrosial Nectar; this Amrit trickles into the mouth of the one who chants them. ||2|| |
 |
| ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥ |
| niramal naam jith mail n laagai guramath naam japai liv laavai || |
| Immaculate is the Naam, which cannot be stained by filth. Through the Guru's Teachings, chant the Naam with love. |
 |
| ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਨ ਨਰ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਵੈ ॥੩॥ |
| naam padhaarathh jin nar nehee paaeiaa sae bhaageheen mueae mar jaavai ||3|| |
| That man who has not found the wealth of the Naam is most unfortunate; he dies over and over again. ||3|| |
 |
| ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਸਭ ਜਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥ |
| aanadh mool jagajeevan dhaathaa sabh jan ko anadh karahu har dhhiaavai || |
| The source of bliss, the Life of the world, the Great Giver brings bliss to all who meditate on the Lord. |
 |
| ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੪॥੬॥ |
| thoon dhaathaa jeea sabh thaerae jan naanak guramukh bakhas milaavai ||4||6|| |
| You are the Great Giver, all beings belong to You. O servant Nanak, You forgive the Gurmukhs, and merge them into Yourself. ||4||6|| |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ॥ |
| goojaree mehalaa 4 ghar 3 || |
| Goojaree, Fourth Mehl, Third House: |
 |
| ਮਾਈ ਬਾਪ ਪੁਤ੍ਰ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਕੀਏ ॥ |
| maaee baap puthr sabh har kae keeeae || |
| Mother, father and sons are all made by the Lord; |
 |
| ਸਭਨਾ ਕਉ ਸਨਬੰਧੁ ਹਰਿ ਕਰਿ ਦੀਏ ॥੧॥ |
| sabhanaa ko sanabandhh har kar dheeeae ||1|| |
| the relationships of all are established by the Lord. ||1|| |
 |
| ਹਮਰਾ ਜੋਰੁ ਸਭੁ ਰਹਿਓ ਮੇਰੇ ਬੀਰ ॥ |
| hamaraa jor sabh rehiou maerae beer || |
| I have given up all my strength, O my brother. |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har kaa than man sabh har kai vas hai sareer ||1|| rehaao || |
| The mind and body belong to the Lord, and the human body is entirely under His control. ||1||Pause|| |
 |
| ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਰਧਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਲਾਈ ॥ |
| bhagath janaa ko saradhhaa aap har laaee || |
| The Lord Himself infuses devotion into His humble devotees. |
 |
| ਵਿਚੇ ਗ੍ਰਿਸਤ ਉਦਾਸ ਰਹਾਈ ॥੨॥ |
| vichae grisath oudhaas rehaaee ||2|| |
| In the midst of family life, they remain unattached. ||2|| |
 |
| ਜਬ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ |
| jab anthar preeth har sio ban aaee || |
| When inner love is established with the Lord, |
 |
| ਤਬ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥੩॥ |
| thab jo kishh karae s maerae har prabh bhaaee ||3|| |
| then whatever one does, is pleasing to my Lord God. ||3|| |
 |
| ਜਿਤੁ ਕਾਰੈ ਕੰਮਿ ਹਮ ਹਰਿ ਲਾਏ ॥ |
| jith kaarai kanm ham har laaeae || |
| I do those deeds and tasks which the Lord has set me to; |
 |
| ਸੋ ਹਮ ਕਰਹ ਜੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥੪॥ |
| so ham kareh j aap karaaeae ||4|| |
| I do that which He makes me to do. ||4|| |
 |
| ਜਿਨ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥ |
| jin kee bhagath maerae prabh bhaaee || |
| Those whose devotional worship is pleasing to my God |
 |
| ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥੧॥੭॥੧੬॥ |
| thae jan naanak raam naam liv laaee ||5||1||7||16|| |
| - O Nanak, those humble beings center their minds lovingly on the Lord's Name. ||5||1||7||16|| |
 |