| ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਚਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| jaa har prabh bhaavai thaa guramukh maelae jinh vachan guroo sathigur man bhaaeiaa || | 
	
	
		| When it pleases the Lord God, he causes us to meet the Gurmukhs; the Hymns of the Guru, the True Guru, are very sweet to their minds. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥  | 
	
	
		| vaddabhaagee gur kae sikh piaarae har nirabaanee nirabaan padh paaeiaa ||2|| | 
	
	
		| Very fortunate are the beloved Sikhs of the Guru; through the Lord, they attain the supreme state of Nirvaanaa. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| sathasangath gur kee har piaaree jin har har naam meethaa man bhaaeiaa || | 
	
	
		| The Sat Sangat, the True Congregation of the Guru, is loved by the Lord. The Naam, the Name of the Lord, Har, Har, is sweet and pleasing to their minds. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਪਾਪੀ ਜਮਿ ਖਾਇਆ ॥੩॥  | 
	
	
		| jin sathigur sangath sang n paaeiaa sae bhaageheen paapee jam khaaeiaa ||3|| | 
	
	
		| One who does not obtain the Association of the True Guru, is a most unfortunate sinner; he is consumed by the Messenger of Death. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| aap kirapaal kirapaa prabh dhhaarae har aapae guramukh milai milaaeiaa || | 
	
	
		| If God, the Kind Master, Himself shows His kindness, then the Lord causes the Gurmukh to merge into Himself. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥  | 
	
	
		| jan naanak bolae gun baanee gurabaanee har naam samaaeiaa ||4||5|| | 
	
	
		| Servant Nanak chants the Glorious Words of the Guru's Bani; through them, one is absorbed into the Naam, the Name of the Lord. ||4||5|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| goojaree mehalaa 4 || | 
	
	
		| Goojaree, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| jin sathigur purakh jin har prabh paaeiaa mo ko kar oupadhaes har meeth lagaavai || | 
	
	
		| One who has found the Lord God through the True Guru, has made the Lord seem so sweet to me, through the His Teachings. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਭ ਹਰਿਆ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥  | 
	
	
		| man than seethal sabh hariaa hoaa vaddabhaagee har naam dhhiaavai ||1|| | 
	
	
		| My mind and body have been cooled and soothed, and totally rejuvenated; by great good fortune, I meditate on the Name of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਾਈ ਰੇ ਮੋ ਕਉ ਕੋਈ ਆਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| bhaaee rae mo ko koee aae milai har naam dhrirraavai || | 
	
	
		| O Siblings of Destiny, let anyone who can implant the Lord's Name within me, come and meet with me. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| maerae preetham praan man than sabh dhaevaa maerae har prabh kee har kathhaa sunaavai ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Unto my Beloved, I give my mind and body, and my very breath of life. He speaks to me of the sermon of my Lord God. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧੀਰਜੁ ਧਰਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਿਤ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| dhheeraj dhharam guramath har paaeiaa nith har naamai har sio chith laavai || | 
	
	
		| Through the Guru's Teachings, I have obtained courage, faith and the Lord. He keeps my mind focused continually on the Lord, and the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥  | 
	
	
		| anmrith bachan sathigur kee baanee jo bolai so mukh anmrith paavai ||2|| | 
	
	
		| The Words of the True Guru's Teachings are Ambrosial Nectar; this Amrit trickles into the mouth of the one who chants them. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| niramal naam jith mail n laagai guramath naam japai liv laavai || | 
	
	
		| Immaculate is the Naam, which cannot be stained by filth. Through the Guru's Teachings, chant the Naam with love. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਨ ਨਰ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਵੈ ॥੩॥  | 
	
	
		| naam padhaarathh jin nar nehee paaeiaa sae bhaageheen mueae mar jaavai ||3|| | 
	
	
		| That man who has not found the wealth of the Naam is most unfortunate; he dies over and over again. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਸਭ ਜਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥  | 
	
	
		| aanadh mool jagajeevan dhaathaa sabh jan ko anadh karahu har dhhiaavai || | 
	
	
		| The source of bliss, the Life of the world, the Great Giver brings bliss to all who meditate on the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੪॥੬॥  | 
	
	
		| thoon dhaathaa jeea sabh thaerae jan naanak guramukh bakhas milaavai ||4||6|| | 
	
	
		| You are the Great Giver, all beings belong to You. O servant Nanak, You forgive the Gurmukhs, and merge them into Yourself. ||4||6|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ॥  | 
	
	
		| goojaree mehalaa 4 ghar 3 || | 
	
	
		| Goojaree, Fourth Mehl, Third House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਈ ਬਾਪ ਪੁਤ੍ਰ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਕੀਏ ॥  | 
	
	
		| maaee baap puthr sabh har kae keeeae || | 
	
	
		| Mother, father and sons are all made by the Lord; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਨਾ ਕਉ ਸਨਬੰਧੁ ਹਰਿ ਕਰਿ ਦੀਏ ॥੧॥  | 
	
	
		| sabhanaa ko sanabandhh har kar dheeeae ||1|| | 
	
	
		| the relationships of all are established by the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਮਰਾ ਜੋਰੁ ਸਭੁ ਰਹਿਓ ਮੇਰੇ ਬੀਰ ॥  | 
	
	
		| hamaraa jor sabh rehiou maerae beer || | 
	
	
		| I have given up all my strength, O my brother. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| har kaa than man sabh har kai vas hai sareer ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The mind and body belong to the Lord, and the human body is entirely under His control. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਰਧਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਲਾਈ ॥  | 
	
	
		| bhagath janaa ko saradhhaa aap har laaee || | 
	
	
		| The Lord Himself infuses devotion into His humble devotees. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਿਚੇ ਗ੍ਰਿਸਤ ਉਦਾਸ ਰਹਾਈ ॥੨॥  | 
	
	
		| vichae grisath oudhaas rehaaee ||2|| | 
	
	
		| In the midst of family life, they remain unattached. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਬ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥  | 
	
	
		| jab anthar preeth har sio ban aaee || | 
	
	
		| When inner love is established with the Lord, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਬ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥੩॥  | 
	
	
		| thab jo kishh karae s maerae har prabh bhaaee ||3|| | 
	
	
		| then whatever one does, is pleasing to my Lord God. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਕਾਰੈ ਕੰਮਿ ਹਮ ਹਰਿ ਲਾਏ ॥  | 
	
	
		| jith kaarai kanm ham har laaeae || | 
	
	
		| I do those deeds and tasks which the Lord has set me to; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਹਮ ਕਰਹ ਜੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥੪॥  | 
	
	
		| so ham kareh j aap karaaeae ||4|| | 
	
	
		| I do that which He makes me to do. ||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਨ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥  | 
	
	
		| jin kee bhagath maerae prabh bhaaee || | 
	
	
		| Those whose devotional worship is pleasing to my God | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥੧॥੭॥੧੬॥  | 
	
	
		| thae jan naanak raam naam liv laaee ||5||1||7||16|| | 
	
	
		| - O Nanak, those humble beings center their minds lovingly on the Lord's Name. ||5||1||7||16|| | 
	
	
		  |