| ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥  | 
	
	
		| aath pehar har kae gun gaavai bhagath praem ras maathaa || | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, he sings the Glorious Praises of the Lord, absorbed in loving devotional worship. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹੁ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਾ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਤਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| harakh sog dhuhu maahi niraalaa karanaihaar pashhaathaa ||2|| | 
	
	
		| He remains unaffected by both fortune and misfortune, and he recognizes the Creator Lord. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਆ ਸਗਲ ਜੁਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥  | 
	
	
		| jis kaa saa thin hee rakh leeaa sagal jugath ban aaee || | 
	
	
		| The Lord saves those who belong to Him, and all pathways are opened to them. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥੧॥੯॥  | 
	
	
		| kahu naanak prabh purakh dhaeiaalaa keemath kehan n jaaee ||3||1||9|| | 
	
	
		| Says Nanak, the value of the Merciful Lord God cannot be described. ||3||1||9|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੨  | 
	
	
		| goojaree mehalaa 5 dhupadhae ghar 2 | 
	
	
		| Goojaree, Fifth Mehl, Du-Padas, Second House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਲੀਏ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸਗਲ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰੋ ॥  | 
	
	
		| pathith pavithr leeeae kar apunae sagal karath namasakaaro || | 
	
	
		| The Lord has sanctified the sinners and made them His own; all bow in reverence to Him. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਰਨੁ ਜਾਤਿ ਕੋਊ ਪੂਛੈ ਨਾਹੀ ਬਾਛਹਿ ਚਰਨ ਰਵਾਰੋ ॥੧॥  | 
	
	
		| baran jaath kooo pooshhai naahee baashhehi charan ravaaro ||1|| | 
	
	
		| No one asks about their ancestry and social status; instead, they yearn for the dust of their feet. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਠਾਕੁਰ ਐਸੋ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ॥  | 
	
	
		| thaakur aiso naam thumhaaro || | 
	
	
		| O Lord Master, such is Your Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਧਣੀ ਕਹੀਜੈ ਜਨ ਕੋ ਅੰਗੁ ਨਿਰਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sagal srisatt ko dhhanee keheejai jan ko ang niraaro ||1|| rehaao || | 
	
	
		| You are called the Lord of all creation; You give Your unique support to Your servant. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਆਧਾਰੋ ॥  | 
	
	
		| saadhhasang naanak budhh paaee har keerathan aadhhaaro || | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak has obtained understanding; singing the Kirtan of the Lord's Praises is his only support. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮਦੇਉ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਕਬੀਰ ਦਾਸਰੋ ਮੁਕਤਿ ਭਇਓ ਚੰਮਿਆਰੋ ॥੨॥੧॥੧੦॥  | 
	
	
		| naamadhaeo thrilochan kabeer dhaasaro mukath bhaeiou chanmiaaro ||2||1||10|| | 
	
	
		| The Lord's servants, Naam Dayv, Trilochan, Kabeer and Ravi Daas the shoe-maker have been liberated. ||2||1||10|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| goojaree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Goojaree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹੈ ਨਾਹੀ ਕੋਊ ਬੂਝਨਹਾਰੋ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਭਤਾ ॥  | 
	
	
		| hai naahee kooo boojhanehaaro jaanai kavan bhathaa || | 
	
	
		| No one understands the Lord; who can understand His plans? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਵ ਬਿਰੰਚਿ ਅਰੁ ਸਗਲ ਮੋਨਿ ਜਨ ਗਹਿ ਨ ਸਕਾਹਿ ਗਤਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| siv biranch ar sagal mon jan gehi n sakaahi gathaa ||1|| | 
	
	
		| Shiva, Brahma and all the silent sages cannot understand the state of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਕਥਾ ॥  | 
	
	
		| prabh kee agam agaadhh kathhaa || | 
	
	
		| God's sermon is profound and unfathomable. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਨੀਐ ਅਵਰ ਅਵਰ ਬਿਧਿ ਬੁਝੀਐ ਬਕਨ ਕਥਨ ਰਹਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| suneeai avar avar bidhh bujheeai bakan kathhan rehathaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| He is heard to be one thing, but He is understood to be something else again; He is beyond description and explanation. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪੇ ਭਗਤਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਰਤਾ ॥  | 
	
	
		| aapae bhagathaa aap suaamee aapan sang rathaa || | 
	
	
		| He Himself is the devotee, and He Himself is the Lord and Master; He is imbued with Himself. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਪੇਖਿਓ ਜਤ੍ਰ ਕਤਾ ॥੨॥੨॥੧੧॥  | 
	
	
		| naanak ko prabh poor rehiou hai paekhiou jathr kathaa ||2||2||11|| | 
	
	
		| Nanak's God is pervading and permeating everywhere; wherever he looks, He is there. ||2||2||11|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| goojaree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Goojaree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਜਨ ਕਉ ਕਛੂ ਨ ਆਇਓ ॥  | 
	
	
		| mathaa masoorath avar siaanap jan ko kashhoo n aaeiou || | 
	
	
		| The humble servant of the Lord has no plans, politics or other clever tricks. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਹ ਜਹ ਅਉਸਰੁ ਆਇ ਬਨਿਓ ਹੈ ਤਹਾ ਤਹਾ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ॥੧॥  | 
	
	
		| jeh jeh aousar aae baniou hai thehaa thehaa har dhhiaaeiou ||1|| | 
	
	
		| Whenever the occasion arises, there, he meditates on the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥  | 
	
	
		| prabh ko bhagath vashhal biradhaaeiou || | 
	
	
		| It is the very nature of God to love His devotees; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਬਾਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਨ ਕਉ ਲਾਡ ਲਡਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| karae prathipaal baarik kee niaaee jan ko laadd laddaaeiou ||1|| rehaao || | 
	
	
		| He cherishes His servant, and caresses him as His own child. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨਿ ਗਾਇਓ ॥  | 
	
	
		| jap thap sanjam karam dhharam har keerathan jan gaaeiou || | 
	
	
		| The Lord's servant sings the Kirtan of His Praises as his worship, deep meditation, self-discipline and religious observances. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ॥੨॥੩॥੧੨॥  | 
	
	
		| saran pariou naanak thaakur kee abhai dhaan sukh paaeiou ||2||3||12|| | 
	
	
		| Nanak has entered the Sanctuary of his Lord and Master, and has received the blessings of fearlessness and peace. ||2||3||12|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| goojaree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Goojaree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਰਾਧਹੁ ਪਿਆਰੋ ਨਿਮਖ ਨ ਕੀਜੈ ਢੀਲਾ ॥  | 
	
	
		| dhin raathee aaraadhhahu piaaro nimakh n keejai dteelaa || | 
	
	
		| Worship the Lord in adoration, day and night, O my dear - do not delay for a moment. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਭਾਵਨੀ ਲਾਈਐ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਹਾਠੀਲਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| santh saevaa kar bhaavanee laaeeai thiaag maan haatheelaa ||1|| | 
	
	
		| Serve the Saints with loving faith, and set aside your pride and stubbornness. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੋਹਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਰਾਗੀਲਾ ॥  | 
	
	
		| mohan praan maan raageelaa || | 
	
	
		| The fascinating, playful Lord is my very breath of life and honor. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਾਸਿ ਰਹਿਓ ਹੀਅਰੇ ਕੈ ਸੰਗੇ ਪੇਖਿ ਮੋਹਿਓ ਮਨੁ ਲੀਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| baas rehiou heearae kai sangae paekh mohiou man leelaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| He abides in my heart; beholding His playful games, my mind is fascinated. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਉਤਰੈ ਮਨਹੁ ਜੰਗੀਲਾ ॥  | 
	
	
		| jis simarath man hoth anandhaa outharai manahu jangeelaa || | 
	
	
		| Remembering Him, my mind is in bliss, and the rust of my mind is removed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਨਾਨਕ ਪਰੈ ਪਰੀਲਾ ॥੨॥੪॥੧੩॥  | 
	
	
		| milabae kee mehimaa baran n saako naanak parai pareelaa ||2||4||13|| | 
	
	
		| The great honor of meeting the Lord cannot be described; O Nanak, it is infinite, beyond measure. ||2||4||13|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| goojaree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Goojaree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੁਨਿ ਜੋਗੀ ਸਾਸਤ੍ਰਗਿ ਕਹਾਵਤ ਸਭ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਬਸਿ ਅਪਨਹੀ ॥  | 
	
	
		| mun jogee saasathrag kehaavath sabh keenhae bas apanehee || | 
	
	
		| They call themselves silent sages, Yogis and scholars of the Shaastras, but Maya has has them all under her control. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਅਰੁ ਕੋੜਿ ਤੇਤੀਸਾ ਤਿਨ ਕੀ ਹੈਰਤਿ ਕਛੁ ਨ ਰਹੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| theen dhaev ar korr thaetheesaa thin kee hairath kashh n rehee ||1|| | 
	
	
		| The three gods, and the 330,000,000 demi-gods, were astonished. ||1|| | 
	
	
		  |