ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥ |
balavanth biaap rehee sabh mehee || |
The power of Maya is pervading everywhere. |
|
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
avar n jaanas kooo maramaa gur kirapaa thae lehee ||1|| rehaao || |
Her secret is known only by Guru's Grace - no one else knows it. ||1||Pause|| |
|
ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥ |
jeeth jeeth jeethae sabh thhaanaa sagal bhavan lapattehee || |
Conquering and conquering, she has conquered everywhere, and she clings to the whole world. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥ |
kahu naanak saadhh thae bhaagee hoe chaeree charan gehee ||2||5||14|| |
Says Nanak, she surrenders to the Holy Saint; becoming his servant, she falls at his feet. ||2||5||14|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
goojaree mehalaa 5 || |
Goojaree, Fifth Mehl: |
|
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥ |
dhue kar jorr karee baenanthee thaakur apanaa dhhiaaeiaa || |
With my palms pressed together, I offer my prayer, meditating on my Lord and Master. |
|
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ |
haathh dhaee raakhae paramaesar sagalaa dhurath mittaaeiaa ||1|| |
Giving me His hand, the Transcendent Lord has saved me, and erased all my sins. ||1|| |
|
ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥ |
thaakur hoeae aap dhaeiaal || |
The Lord and Master Himself has become merciful. |
|
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bhee kaliaan aanandh roop huee hai oubarae baal gupaal ||1|| rehaao || |
I have been emancipated, the embodiment of bliss; I am the child of the Lord of the Universe - He has carried me across. ||1||Pause|| |
|
ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ |
mil var naaree mangal gaaeiaa thaakur kaa jaikaar || |
Meeting her Husband, the soul-bride sings the songs of joy, and celebrates her Lord and Master. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥ |
kahu naanak this gur balihaaree jin sabh kaa keeaa oudhhaar ||2||6||15|| |
Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru, who has emancipated everyone. ||2||6||15|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
goojaree mehalaa 5 || |
Goojaree, Fifth Mehl: |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥ |
maath pithaa bhaaee suth bandhhap thin kaa bal hai thhoraa || |
Mother, father, siblings, children and relatives - their power is insignificant. |
|
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥ |
anik rang maaeiaa kae paekhae kishh saathh n chaalai bhoraa ||1|| |
I have seen the many pleasures of Maya, but none goes with them in the end. ||1|| |
|
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥ |
thaakur thujh bin aahi n moraa || |
O Lord Master, other than You, no one is mine. |
|
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
mohi anaathh niragun gun naahee mai aahiou thumharaa dhhoraa ||1|| rehaao || |
I am a worthless orphan, devoid of merit; I long for Your Support. ||1||Pause|| |
|
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥ |
bal bal bal bal charan thumhaarae eehaa oohaa thumhaaraa joraa || |
I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to Your lotus feet; here and hereafter, Yours is the only power. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥ |
saadhhasang naanak dharas paaeiou binasiou sagal nihoraa ||2||7||16|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak has obtained the Blessed Vision of Your Darshan; my obligations to all others are annulled. ||2||7||16|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
goojaree mehalaa 5 || |
Goojaree, Fifth Mehl: |
|
ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥ |
aal jaal bhram moh thajaavai prabh saethee rang laaee || |
He rids us of entanglements, doubt and emotional attachment, and leads us to love God. |
|
ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥ |
man ko eih oupadhaes dhrirraavai sehaj sehaj gun gaaee ||1|| |
He implants this instruction in our minds, for us to sing the Glorious Praises of the Lord, in peace and poise. ||1|| |
|
ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥ |
saajan aiso santh sehaaee || |
O friend, the Saintly Guru is such a helper. |
|
ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jis bhaettae thoottehi maaeiaa bandhh bisar n kabehoon jaaee ||1|| rehaao || |
Meeting Him, the bonds of Maya are released, and one never forgets the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥ |
karath karath anik bahu bhaathee neekee eih theharaaee || |
Practicing, practicing various actions in so many ways, I came to recognize this as the best way. |
|
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥ |
mil saadhhoo har jas gaavai naanak bhavajal paar paraaee ||2||8||17|| |
Joining the Company of the Holy, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord, and crosses over the terrifying world-ocean. ||2||8||17|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
goojaree mehalaa 5 || |
Goojaree, Fifth Mehl: |
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥ |
khin mehi thhaap outhhaapanehaaraa keemath jaae n karee || |
In an instant, He establishes and disestablishes; His value cannot be described. |
|
ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥ |
raajaa rank karai khin bheethar neecheh joth dhharee ||1|| |
He turns the king into a beggar in an instant, and He infuses splendor into the lowly. ||1|| |
|
ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥ |
dhhiaaeeai apano sadhaa haree || |
Meditate forever on Your Lord. |
|
ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
soch andhaesaa thaa kaa kehaa kareeai jaa mehi eaek gharee ||1|| rehaao || |
Why should I feel worry or anxiety, when I am here for only a short time. ||1||Pause|| |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਪਰੀ ॥ |
thumharee ttaek poorae maerae sathigur man saran thumhaarai paree || |
You are my support, O my Perfect True Guru; my mind has taken to the protection of Your Sanctuary. |
|
ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥ |
achaeth eiaanae baarik naanak ham thum raakhahu dhhaar karee ||2||9||18|| |
Nanak, I am a foolish and ignorant child; reach out to me with Your hand, Lord, and save me. ||2||9||18|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
goojaree mehalaa 5 || |
Goojaree, Fifth Mehl: |
|
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
thoon dhaathaa jeeaa sabhanaa kaa basahu maerae man maahee || |
You are the Giver of all beings; please, come to dwell within my mind. |
|
ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥ |
charan kamal ridh maahi samaaeae theh bharam andhhaeraa naahee ||1|| |
That heart, within which Your lotus feet are enshrined, suffers no darkness or doubt. ||1|| |
|
ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥ |
thaakur jaa simaraa thoon thaahee || |
O Lord Master, wherever I remember You, there I find You. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kar kirapaa sarab prathipaalak prabh ko sadhaa salaahee ||1|| rehaao || |
Show Mercy to me, O God, Cherisher of all, that I may sing Your Praises forever. ||1||Pause|| |
|
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥ |
saas saas thaeraa naam samaaro thum hee ko prabh aahee || |
With each and every breath, I contemplate Your Name; O God, I long for You alone. |
|
ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥ |
naanak ttaek bhee karathae kee hor aas biddaanee laahee ||2||10||19|| |
O Nanak, my support is the Creator Lord; I have renounced all other hopes. ||2||10||19|| |
|