| ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥ |
| dhukh anaeraa bhai binaasae paap geae nikhoott ||1|| |
| Pain, ignorance and fear have left me, and my sins have been dispelled. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
| har har naam kee man preeth || |
| My mind is filled with love for the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| mil saadhh bachan gobindh dhhiaaeae mehaa niramal reeth ||1|| rehaao || |
| Meeting the Holy Saint, under His Instruction, I meditate on the Lord of the Universe, in the most immaculate way. ||1||Pause|| |
 |
| ਜਾਪ ਤਾਪ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਸਫਲ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ॥ |
| jaap thaap anaek karanee safal simarath naam || |
| Chanting, deep meditation and various rituals are contained in the fruitful meditative remembrance of the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ਭਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥ |
| kar anugrahu aap raakhae bheae pooran kaam ||2|| |
| Showing His Mercy, the Lord Himself has protected me, and all my works have been brought to fruition. ||2|| |
 |
| ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥ |
| saas saas n bisar kabehoon breham prabh samarathh || |
| With each and every breath, may I never forget You, O God, Almighty Lord and Master. |
 |
| ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥ |
| gun anik rasanaa kiaa bakhaanai aganath sadhaa akathh ||3|| |
| How can my tongue describe Your countless virtues? They are uncountable, and forever indescribable. ||3|| |
 |
| ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥ |
| dheen dharadh nivaar thaaran dhaeiaal kirapaa karan || |
| You are the Remover of the pains of the poor, the Savior, the Compassionate Lord, the Bestower of Mercy. |
 |
| ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥ |
| attal padhavee naam simaran dhrirr naanak har har saran ||4||3||29|| |
| Remembering the Naam in meditation, the state of eternal dignity is obtained; Nanak has grasped the protection of the Lord, Har, Har. ||4||3||29|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| goojaree mehalaa 5 || |
| Goojaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥ |
| ahanbudhh bahu saghan maaeiaa mehaa dheeragh rog || |
| Intellectual egotism and great love for Maya are the most serious chronic diseases. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ |
| har naam aoukhadhh gur naam dheeno karan kaaran jog ||1|| |
| The Lord's Name is the medicine, which is potent to cure everything. The Guru has given me the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥ |
| man than baashheeai jan dhhoor || |
| My mind and body yearn for the dust of the Lord's humble servants. |
 |
| ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kott janam kae lehehi paathik gobindh lochaa poor ||1|| rehaao || |
| With it, the sins of millions of incarnations are obliterated. O Lord of the Universe, please fulfill my desire. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥ |
| aadh anthae madhh aasaa kookaree bikaraal || |
| In the beginning, in the middle, and in the end, one is hounded by dreadful desires. |
 |
| ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥ |
| gur giaan keerathan gobindh ramanan kaatteeai jam jaal ||2|| |
| Through the Guru's spiritual wisdom, we sing the Kirtan of the Praises of the Lord of the Universe, and the noose of death is cut away. ||2|| |
 |
| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥ |
| kaam krodhh lobh moh moothae sadhaa aavaa gavan || |
| Those who are cheated by sexual desire, anger, greed and emotional attachment suffer reincarnation forever. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥ |
| prabh praem bhagath gupaal simaran mittath jonee bhavan ||3|| |
| By loving devotional worship to God, and meditative remembrance of the Lord of the World, one's wandering in reincarnation is ended. ||3|| |
 |
| ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥ |
| mithr puthr kalathr sur ridh theen thaap jalanth || |
| Friends, children, spouses and well-wishers are burnt by the three fevers. |
 |
| ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥ |
| jap raam raamaa dhukh nivaarae milai har jan santh ||4|| |
| Chanting the Name of the Lord, Raam, Raam, one's miseries are ended, as one meets the Saintly servants of the Lord. ||4|| |
 |
| ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥ |
| sarab bidhh bhramathae pukaarehi kathehi naahee shhott || |
| Wandering around in all directions, they cry out, ""Nothing can save us!"" |
 |
| ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥ |
| har charan saran apaar prabh kae dhrirr gehee naanak outt ||5||4||30|| |
| Nanak has entered the Sanctuary of the Lotus Feet of the Infinite Lord; he holds fast to their Support. ||5||4||30|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ |
| goojaree mehalaa 5 ghar 4 dhupadhae |
| Goojaree, Fifth Mehl, Fourth House, Du-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥ |
| aaraadhh sreedhhar safal moorath karan kaaran jog || |
| Worship and adore the Lord of wealth, the fulfilling vision, the Almighty Cause of causes. |
 |
| ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥ |
| gun raman sravan apaar mehimaa fir n hoth bioug ||1|| |
| Uttering His Praises, and hearing of His infinite glory, you shall never suffer separation from Him again. ||1|| |
 |
| ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥ |
| man charanaarabindh oupaas || |
| O my mind, worship the Lord's Lotus Feet. |
 |
| ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kal kalaes mittanth simaran kaatt jamadhooth faas ||1|| rehaao || |
| Meditating in remembrance, strife and sorrow are ended, and the noose of the Messenger of Death is snapped. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥ |
| sathra dhehan har naam kehan avar kashh n oupaao || |
| Chant the Name of the Lord, and your enemies shall be consumed; there is no other way. |
 |
| ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥ |
| kar anugrahu prabhoo maerae naanak naam suaao ||2||1||31|| |
| Show Mercy, O my God, and bestow upon Nanak the taste of the Naam, the Name of the Lord. ||2||1||31|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| goojaree mehalaa 5 || |
| Goojaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥ |
| thoon samarathh saran ko dhaathaa dhukh bhanjan sukh raae || |
| You are the Almighty Lord, the Giver of Sanctuary, the Destroyer of pain, the King of happiness. |
 |
| ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥ |
| jaahi kalaes mittae bhai bharamaa niramal gun prabh gaae ||1|| |
| Troubles depart, and fear and doubt are dispelled, singing the Glorious Praises of the Immaculate Lord God. ||1|| |
 |
| ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥ |
| govindh thujh bin avar n thaao || |
| O Lord of the Universe, without You, there is no other place. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kar kirapaa paarabreham suaamee japee thumaaraa naao || rehaao || |
| Show Mercy to me, O Supreme Lord Master, that I may chant Your Name. ||Pause|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ |
| sathigur saev lagae har charanee vaddai bhaag liv laagee || |
| Serving the True Guru, I am attached to the Lord's Lotus Feet; by great good fortune, I have embraced love for Him. |
 |