ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਏ ਸਾਧਸੰਗੇ ਦੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥ |
kaval pragaas bheae saadhhasangae dhuramath budhh thiaagee ||2|| |
My heart lotus blossoms forth in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I have renounced evil-mindedness and intellectualism. ||2|| |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਦੀਨ ਦੈਆਲਾ ॥ |
aath pehar har kae gun gaavai simarai dheen dhaiaalaa || |
One who sings the Glorious Praises of the Lord, twenty-four hours a day, and remembers the Lord in meditation, who is Kind to the poor, |
|
ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਗਤਿ ਸਭ ਉਧਰੈ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲਾ ॥੩॥ |
aap tharai sangath sabh oudhharai binasae sagal janjaalaa ||3|| |
saves himself, and redeems all his generations; all of his bonds are released. ||3|| |
|
ਚਰਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥਿ ॥ |
charan adhhaar thaeraa prabh suaamee outh poth prabh saathh || |
I take the Support of Your Feet, O God, O Lord and Master; you are with me through and through, God. |
|
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੀ ਦੇ ਰਾਖਿਓ ਹਰਿ ਹਾਥ ॥੪॥੨॥੩੨॥ |
saran pariou naanak prabh thumaree dhae raakhiou har haathh ||4||2||32|| |
Nanak has entered Your Sanctuary, God; giving him His hand, the Lord has protected him. ||4||2||32|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ |
goojaree asattapadheeaa mehalaa 1 ghar 1 |
Goojaree, Ashtapadees, First Mehl, First House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਏਕ ਨਗਰੀ ਪੰਚ ਚੋਰ ਬਸੀਅਲੇ ਬਰਜਤ ਚੋਰੀ ਧਾਵੈ ॥ |
eaek nagaree panch chor baseealae barajath choree dhhaavai || |
In the one village of the body, live the five thieves; they have been warned, but they still go out stealing. |
|
ਤ੍ਰਿਹਦਸ ਮਾਲ ਰਖੈ ਜੋ ਨਾਨਕ ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥੧॥ |
thrihadhas maal rakhai jo naanak mokh mukath so paavai ||1|| |
One who keeps his assets safe from the three modes and the ten passions, O Nanak, attains liberation and emancipation. ||1|| |
|
ਚੇਤਹੁ ਬਾਸੁਦੇਉ ਬਨਵਾਲੀ ॥ |
chaethahu baasudhaeo banavaalee || |
Center your mind on the all-pervading Lord, the Wearer of garlands of the jungles. |
|
ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਪਮਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam ridhai japamaalee ||1|| rehaao || |
Let your rosary be the chanting of the Lord's Name in your heart. ||1||Pause|| |
|
ਉਰਧ ਮੂਲ ਜਿਸੁ ਸਾਖ ਤਲਾਹਾ ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਤੁ ਲਾਗੇ ॥ |
ouradhh mool jis saakh thalaahaa chaar baedh jith laagae || |
Its roots extend upwards, and its branches reach down; the four Vedas are attached to it. |
|
ਸਹਜ ਭਾਇ ਜਾਇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਜਾਗੇ ॥੨॥ |
sehaj bhaae jaae thae naanak paarabreham liv jaagae ||2|| |
He alone reaches this tree with ease, O Nanak, who remains wakeful in the Love of the Supreme Lord God. ||2|| |
|
ਪਾਰਜਾਤੁ ਘਰਿ ਆਗਨਿ ਮੇਰੈ ਪੁਹਪ ਪਤ੍ਰ ਤਤੁ ਡਾਲਾ ॥ |
paarajaath ghar aagan maerai puhap pathr thath ddaalaa || |
The Elysian Tree is the courtyard of my house; in it are the flowers, leaves and stems of reality. |
|
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਜਨ ਸੰਭੂ ਛੋਡਹੁ ਬਹੁਤੁ ਜੰਜਾਲਾ ॥੩॥ |
sarab joth niranjan sanbhoo shhoddahu bahuth janjaalaa ||3|| |
Meditate on the self-existent, immaculate Lord, whose Light is pervading everywhere; renounce all your worldly entanglements. ||3|| |
|
ਸੁਣਿ ਸਿਖਵੰਤੇ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੈ ਛੋਡਹੁ ਮਾਇਆ ਜਾਲਾ ॥ |
sun sikhavanthae naanak binavai shhoddahu maaeiaa jaalaa || |
Listen, O seekers of Truth - Nanak begs you to renounce the traps of Maya. |
|
ਮਨਿ ਬੀਚਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨ ਕਾਲਾ ॥੪॥ |
man beechaar eaek liv laagee punarap janam n kaalaa ||4|| |
Reflect within your mind, that by enshrining love for the One Lord, you shall not be subject to birth and death again. ||4|| |
|
ਸੋ ਗੁਰੂ ਸੋ ਸਿਖੁ ਕਥੀਅਲੇ ਸੋ ਵੈਦੁ ਜਿ ਜਾਣੈ ਰੋਗੀ ॥ |
so guroo so sikh kathheealae so vaidh j jaanai rogee || |
He alone is said to be a Guru, he alone is said to be a Sikh, and he alone is said to be a physician, who knows the patient's illness. |
|
ਤਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਕੰਮੁ ਨ ਧੰਧਾ ਨਾਹੀ ਧੰਧੈ ਗਿਰਹੀ ਜੋਗੀ ॥੫॥ |
this kaaran kanm n dhhandhhaa naahee dhhandhhai girehee jogee ||5|| |
He is not affected by actions, responsibilities and entanglements; in the entanglements of his household, he maintains the detachment of Yoga. ||5|| |
|
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਜੀਅਲੇ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਿਸ ਮਾਇਆ ॥ |
kaam krodhh ahankaar thajeealae lobh mohu this maaeiaa || |
He renounces sexual desire, anger, egotism, greed, attachment and Maya. |
|
ਮਨਿ ਤਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥੬॥ |
man thath avigath dhhiaaeiaa gur parasaadhee paaeiaa ||6|| |
Within his mind, he meditates on the reality of the Imperishable Lord; by Guru's Grace he finds Him. ||6|| |
|
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭ ਦਾਤਿ ਕਥੀਅਲੇ ਸੇਤ ਬਰਨ ਸਭਿ ਦੂਤਾ ॥ |
giaan dhhiaan sabh dhaath kathheealae saeth baran sabh dhoothaa || |
Spiritual wisdom and meditation are all said to be God's gifts; all of the demons are turned white before him. |
|
ਬ੍ਰਹਮ ਕਮਲ ਮਧੁ ਤਾਸੁ ਰਸਾਦੰ ਜਾਗਤ ਨਾਹੀ ਸੂਤਾ ॥੭॥ |
breham kamal madhh thaas rasaadhan jaagath naahee soothaa ||7|| |
He enjoys the taste of the honey of God's lotus; he remains awake, and does not fall asleep. ||7|| |
|
ਮਹਾ ਗੰਭੀਰ ਪਤ੍ਰ ਪਾਤਾਲਾ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੁਆਇਆ ॥ |
mehaa ganbheer pathr paathaalaa naanak sarab juaaeiaa || |
This lotus is very deep; its leaves are the nether regions, and it is connected to the whole universe. |
|
ਉਪਦੇਸ ਗੁਰੂ ਮਮ ਪੁਨਹਿ ਨ ਗਰਭੰ ਬਿਖੁ ਤਜਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇਆ ॥੮॥੧॥ |
oupadhaes guroo mam punehi n garabhan bikh thaj anmrith peeaaeiaa ||8||1|| |
Under Guru's Instruction, I shall not have to enter the womb again; I have renounced the poison of corruption, and I drink in the Ambrosial Nectar. ||8||1|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
goojaree mehalaa 1 || |
Goojaree, First Mehl: |
|
ਕਵਨ ਕਵਨ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਰਹਿ ਸੁਮਾਰ ॥ |
kavan kavan jaachehi prabh dhaathae thaa kae anth n parehi sumaar || |
Those who beg of God the Great Giver - their numbers cannot be counted. |
|
ਜੈਸੀ ਭੂਖ ਹੋਇ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਚੁ ਦੇਵਣਹਾਰ ॥੧॥ |
jaisee bhookh hoe abh anthar thoon samarathh sach dhaevanehaar ||1|| |
You, Almighty True Lord, fulfill the desires within their hearts. ||1|| |
|
ਐ ਜੀ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚੁ ਅਧਾਰ ॥ |
ai jee jap thap sanjam sach adhhaar || |
O Dear Lord, chanting, deep meditation, self-discipline and truth are my foundations. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har naam dhaehi sukh paaeeai thaeree bhagath bharae bhanddaar ||1|| rehaao || |
Bless me with Your Name, Lord, that I may find peace. Your devotional worship is a treasure over-flowing. ||1||Pause|| |
|
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਰਹਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ਏਕਾ ਏਕੀ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥ |
sunn samaadhh rehehi liv laagae eaekaa eaekee sabadh beechaar || |
Some remain absorbed in Samaadhi, their minds fixed lovingly on the One Lord; they reflect only on the Word of the Shabad. |
|
ਜਲੁ ਥਲੁ ਧਰਣਿ ਗਗਨੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਆਪੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥ |
jal thhal dhharan gagan theh naahee aapae aap keeaa karathaar ||2|| |
In that state, there is no water, land, earth or sky; only the Creator Lord Himself exists. ||2|| |
|
ਨਾ ਤਦਿ ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨ ਛਾਇਆ ਨਾ ਸੂਰਜ ਚੰਦ ਨ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥ |
naa thadh maaeiaa magan n shhaaeiaa naa sooraj chandh n joth apaar || |
There is no intoxication of Maya there, and no shadow, nor the infinite light of the sun or the moon. |
|
ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਲੋਚਨ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਏਕਾ ਨਦਰਿ ਸੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰ ॥੩॥ |
sarab dhrisatt lochan abh anthar eaekaa nadhar s thribhavan saar ||3|| |
The eyes within the mind which see everything - with one glance, they see the three worlds. ||3|| |
|