| ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਬਨਵਾਰੀ ॥ | 
	
		| sanak sanandhan naaradh mun saevehi anadhin japath rehehi banavaaree || | 
	
		| Sanak, Sanandan and Naarad the sage serve You; night and day, they continue to chant Your Name, O Lord of the jungle. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਆਏ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥ | 
	
		| saranaagath prehalaadh jan aaeae thin kee paij savaaree ||2|| | 
	
		| Slave Prahlaad sought Your Sanctuary, and You saved his honor. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥ | 
	
		| alakh niranjan eaeko varathai eaekaa joth muraaree || | 
	
		| The One unseen immaculate Lord is pervading everywhere, as is the Light of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਗਹਿ ਹਾਥ ਪਸਾਰੀ ॥੩॥ | 
	
		| sabh jaachik thoo eaeko dhaathaa maagehi haathh pasaaree ||3|| | 
	
		| All are beggars, You alone are the Great Giver. Reaching out our hands, we beg from You. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਿਤ ਨਿਆਰੀ ॥ | 
	
		| bhagath janaa kee ootham baanee gaavehi akathh kathhaa nith niaaree || | 
	
		| The speech of the humble devotees is sublime; they sing continually the wondrous, Unspoken Speech of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਆਪਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੪॥ | 
	
		| safal janam bhaeiaa thin kaeraa aap tharae kul thaaree ||4|| | 
	
		| Their lives become fruitful; they save themselves, and all their generations. ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨਮੁਖ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਆਪੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰੀ ॥ | 
	
		| manamukh dhubidhhaa dhuramath biaapae jin anthar moh gubaaree || | 
	
		| The self-willed manmukhs are engrossed in duality and evil-mindedness; within them is the darkness of attachment. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਕਥਾ ਨ ਭਾਵੈ ਓਇ ਡੂਬੇ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੀ ॥੫॥ | 
	
		| santh janaa kee kathhaa n bhaavai oue ddoobae san paravaaree ||5|| | 
	
		| They do not love the sermon of the humble Saints, and they are drowned along with their families. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਓਹੁ ਮਲਭਖੁ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ॥ | 
	
		| nindhak nindhaa kar mal dhhovai ouhu malabhakh maaeiaadhhaaree || | 
	
		| By slandering, the slanderer washes the filth off others; he is an eater of filth, and a worshipper of Maya. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰੀ ॥੬॥ | 
	
		| santh janaa kee nindhaa viaapae naa ouravaar n paaree ||6|| | 
	
		| He indulges in the slander of the humble Saints; he is neither on this shore, nor the shore beyond. ||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਏਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥ | 
	
		| eaehu parapanch khael keeaa sabh karathai har karathai sabh kal dhhaaree || | 
	
		| All this worldly drama is set in motion by the Creator Lord; He has infused His almighty strength into all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਏਕੋ ਸੂਤੁ ਵਰਤੈ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੈ ਏਕੰਕਾਰੀ ॥੭॥ | 
	
		| har eaeko sooth varathai jug anthar sooth khinchai eaekankaaree ||7|| | 
	
		| The thread of the One Lord runs through the world; when He pulls out this thread, the One Creator alone remains. ||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਸਨਿ ਰਸਨਿ ਰਸਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਧਾਰੀ ॥ | 
	
		| rasan rasan ras gaavehi har gun rasanaa har ras dhhaaree || | 
	
		| With their tongues, they sing the Glorious Praises of the Lord, and savor Them. They place the sublime essence of the Lord upon their tongues, and savor it. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੭॥ | 
	
		| naanak har bin avar n maago har ras preeth piaaree ||8||1||7|| | 
	
		| O Nanak, other than the Lord, I ask for nothing else; I am in love with the Love of the Lord's sublime essence. ||8||1||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ | 
	
		| goojaree mehalaa 5 ghar 2 | 
	
		| Goojaree, Fifth Mehl, Second House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੀਅਹਿ ਭੂਮਨ ਮਹਿ ਭੂਮਾ ॥ | 
	
		| raajan mehi thoon raajaa keheeahi bhooman mehi bhoomaa || | 
	
		| Among kings, You are called the King. Among land-lords, You are the Land-lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਠਕੁਰਾਈ ਤੇਰੀ ਕੋਮਨ ਸਿਰਿ ਕੋਮਾ ॥੧॥ | 
	
		| thaakur mehi thakuraaee thaeree koman sir komaa ||1|| | 
	
		| Among masters, You are the Master. Among tribes, Yours is the Supreme Tribe. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਿਤਾ ਮੇਰੋ ਬਡੋ ਧਨੀ ਅਗਮਾ ॥ | 
	
		| pithaa maero baddo dhhanee agamaa || | 
	
		| My Father is wealthy, deep and profound. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਉਸਤਤਿ ਕਵਨ ਕਰੀਜੈ ਕਰਤੇ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| ousathath kavan kareejai karathae paekh rehae bisamaa ||1|| rehaao || | 
	
		| What praises should I chant, O Creator Lord? Beholding You, I am wonder-struck. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਖੀਅਨ ਮਹਿ ਸੁਖੀਆ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਦਾਤਨ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ॥ | 
	
		| sukheean mehi sukheeaa thoon keheeahi dhaathan sir dhaathaa || | 
	
		| Among the peaceful, You are called the Peaceful One. Among givers, You are the Greatest Giver. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਜਨ ਮਹਿ ਤੇਜਵੰਸੀ ਕਹੀਅਹਿ ਰਸੀਅਨ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥ | 
	
		| thaejan mehi thaejavansee keheeahi raseean mehi raathaa ||2|| | 
	
		| Among the glorious, You are said to be the Most Glorious. Among revellers, You are the Reveller. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਰਨ ਮਹਿ ਸੂਰਾ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਭੋਗਨ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥ | 
	
		| sooran mehi sooraa thoon keheeahi bhogan mehi bhogee || | 
	
		| Among warriors, You are called the Warrior. Among indulgers, You are the Indulger. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗ੍ਰਸਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਬਡੋ ਗ੍ਰਿਹਸਤੀ ਜੋਗਨ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥੩॥ | 
	
		| grasathan mehi thoon baddo grihasathee jogan mehi jogee ||3|| | 
	
		| Among householders, You are the Great Householder. Among yogis, You are the Yogi. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਹੀਅਹਿ ਆਚਾਰਨ ਮਹਿ ਆਚਾਰੀ ॥ | 
	
		| karathan mehi thoon karathaa keheeahi aachaaran mehi aachaaree || | 
	
		| Among creators, You are called the Creator. Among the cultured, You are the Cultured One. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਹਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ ਵਾਪਾਰਨ ਮਹਿ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥ | 
	
		| saahan mehi thoon saachaa saahaa vaapaaran mehi vaapaaree ||4|| | 
	
		| Among bankers, You are the True Banker. Among merchants, You are the Merchant. ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦਰਬਾਰਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਦਰਬਾਰਾ ਸਰਨ ਪਾਲਨ ਟੀਕਾ ॥ | 
	
		| dharabaaran mehi thaero dharabaaraa saran paalan tteekaa || | 
	
		| Among courts, Yours is the Court. Yours is the Most Sublime of Sanctuaries. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲਖਿਮੀ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ਨ ਜਾਈਐ ਗਨਿ ਨ ਸਕਉ ਸੀਕਾ ॥੫॥ | 
	
		| lakhimee kaethak ganee n jaaeeai gan n sako seekaa ||5|| | 
	
		| The extent of Your wealth cannot be determined. Your Coins cannot be counted. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ ਗਿਆਨਨ ਮਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥ | 
	
		| naaman mehi thaero prabh naamaa giaanan mehi giaanee || | 
	
		| Among names, Your Name, God, is the most respected. Among the wise, You are the Wisest. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੁਗਤਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਜੁਗਤਾ ਇਸਨਾਨਨ ਮਹਿ ਇਸਨਾਨੀ ॥੬॥ | 
	
		| jugathan mehi thaeree prabh jugathaa eisanaanan mehi eisanaanee ||6|| | 
	
		| Among ways, Yours, God, is the Best Way. Among purifying baths, Yours is the Most Purifying. ||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਧਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸਿਧਾ ਕਰਮਨ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾ ॥ | 
	
		| sidhhan mehi thaeree prabh sidhhaa karaman sir karamaa || | 
	
		| Among spiritual powers, Yours, O God, are the Spiritual Powers. Among actions, Yours are the Greatest Actions. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਗਿਆ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗਿਆ ਹੁਕਮਨ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮਾ ॥੭॥ | 
	
		| aagiaa mehi thaeree prabh aagiaa hukaman sir hukamaa ||7|| | 
	
		| Among wills, Your Will, God, is the Supreme Will. Of commands, Yours is the Supreme Command. ||7|| | 
	
		|  |