| ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਬਨਵਾਰੀ ॥ |
| sanak sanandhan naaradh mun saevehi anadhin japath rehehi banavaaree || |
| Sanak, Sanandan and Naarad the sage serve You; night and day, they continue to chant Your Name, O Lord of the jungle. |
 |
| ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਆਏ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥ |
| saranaagath prehalaadh jan aaeae thin kee paij savaaree ||2|| |
| Slave Prahlaad sought Your Sanctuary, and You saved his honor. ||2|| |
 |
| ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥ |
| alakh niranjan eaeko varathai eaekaa joth muraaree || |
| The One unseen immaculate Lord is pervading everywhere, as is the Light of the Lord. |
 |
| ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਗਹਿ ਹਾਥ ਪਸਾਰੀ ॥੩॥ |
| sabh jaachik thoo eaeko dhaathaa maagehi haathh pasaaree ||3|| |
| All are beggars, You alone are the Great Giver. Reaching out our hands, we beg from You. ||3|| |
 |
| ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਿਤ ਨਿਆਰੀ ॥ |
| bhagath janaa kee ootham baanee gaavehi akathh kathhaa nith niaaree || |
| The speech of the humble devotees is sublime; they sing continually the wondrous, Unspoken Speech of the Lord. |
 |
| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਆਪਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੪॥ |
| safal janam bhaeiaa thin kaeraa aap tharae kul thaaree ||4|| |
| Their lives become fruitful; they save themselves, and all their generations. ||4|| |
 |
| ਮਨਮੁਖ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਆਪੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰੀ ॥ |
| manamukh dhubidhhaa dhuramath biaapae jin anthar moh gubaaree || |
| The self-willed manmukhs are engrossed in duality and evil-mindedness; within them is the darkness of attachment. |
 |
| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਕਥਾ ਨ ਭਾਵੈ ਓਇ ਡੂਬੇ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੀ ॥੫॥ |
| santh janaa kee kathhaa n bhaavai oue ddoobae san paravaaree ||5|| |
| They do not love the sermon of the humble Saints, and they are drowned along with their families. ||5|| |
 |
| ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਓਹੁ ਮਲਭਖੁ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ॥ |
| nindhak nindhaa kar mal dhhovai ouhu malabhakh maaeiaadhhaaree || |
| By slandering, the slanderer washes the filth off others; he is an eater of filth, and a worshipper of Maya. |
 |
| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰੀ ॥੬॥ |
| santh janaa kee nindhaa viaapae naa ouravaar n paaree ||6|| |
| He indulges in the slander of the humble Saints; he is neither on this shore, nor the shore beyond. ||6|| |
 |
| ਏਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥ |
| eaehu parapanch khael keeaa sabh karathai har karathai sabh kal dhhaaree || |
| All this worldly drama is set in motion by the Creator Lord; He has infused His almighty strength into all. |
 |
| ਹਰਿ ਏਕੋ ਸੂਤੁ ਵਰਤੈ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੈ ਏਕੰਕਾਰੀ ॥੭॥ |
| har eaeko sooth varathai jug anthar sooth khinchai eaekankaaree ||7|| |
| The thread of the One Lord runs through the world; when He pulls out this thread, the One Creator alone remains. ||7|| |
 |
| ਰਸਨਿ ਰਸਨਿ ਰਸਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਧਾਰੀ ॥ |
| rasan rasan ras gaavehi har gun rasanaa har ras dhhaaree || |
| With their tongues, they sing the Glorious Praises of the Lord, and savor Them. They place the sublime essence of the Lord upon their tongues, and savor it. |
 |
| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੭॥ |
| naanak har bin avar n maago har ras preeth piaaree ||8||1||7|| |
| O Nanak, other than the Lord, I ask for nothing else; I am in love with the Love of the Lord's sublime essence. ||8||1||7|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ |
| goojaree mehalaa 5 ghar 2 |
| Goojaree, Fifth Mehl, Second House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੀਅਹਿ ਭੂਮਨ ਮਹਿ ਭੂਮਾ ॥ |
| raajan mehi thoon raajaa keheeahi bhooman mehi bhoomaa || |
| Among kings, You are called the King. Among land-lords, You are the Land-lord. |
 |
| ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਠਕੁਰਾਈ ਤੇਰੀ ਕੋਮਨ ਸਿਰਿ ਕੋਮਾ ॥੧॥ |
| thaakur mehi thakuraaee thaeree koman sir komaa ||1|| |
| Among masters, You are the Master. Among tribes, Yours is the Supreme Tribe. ||1|| |
 |
| ਪਿਤਾ ਮੇਰੋ ਬਡੋ ਧਨੀ ਅਗਮਾ ॥ |
| pithaa maero baddo dhhanee agamaa || |
| My Father is wealthy, deep and profound. |
 |
| ਉਸਤਤਿ ਕਵਨ ਕਰੀਜੈ ਕਰਤੇ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ousathath kavan kareejai karathae paekh rehae bisamaa ||1|| rehaao || |
| What praises should I chant, O Creator Lord? Beholding You, I am wonder-struck. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਖੀਅਨ ਮਹਿ ਸੁਖੀਆ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਦਾਤਨ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ॥ |
| sukheean mehi sukheeaa thoon keheeahi dhaathan sir dhaathaa || |
| Among the peaceful, You are called the Peaceful One. Among givers, You are the Greatest Giver. |
 |
| ਤੇਜਨ ਮਹਿ ਤੇਜਵੰਸੀ ਕਹੀਅਹਿ ਰਸੀਅਨ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥ |
| thaejan mehi thaejavansee keheeahi raseean mehi raathaa ||2|| |
| Among the glorious, You are said to be the Most Glorious. Among revellers, You are the Reveller. ||2|| |
 |
| ਸੂਰਨ ਮਹਿ ਸੂਰਾ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਭੋਗਨ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥ |
| sooran mehi sooraa thoon keheeahi bhogan mehi bhogee || |
| Among warriors, You are called the Warrior. Among indulgers, You are the Indulger. |
 |
| ਗ੍ਰਸਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਬਡੋ ਗ੍ਰਿਹਸਤੀ ਜੋਗਨ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥੩॥ |
| grasathan mehi thoon baddo grihasathee jogan mehi jogee ||3|| |
| Among householders, You are the Great Householder. Among yogis, You are the Yogi. ||3|| |
 |
| ਕਰਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਹੀਅਹਿ ਆਚਾਰਨ ਮਹਿ ਆਚਾਰੀ ॥ |
| karathan mehi thoon karathaa keheeahi aachaaran mehi aachaaree || |
| Among creators, You are called the Creator. Among the cultured, You are the Cultured One. |
 |
| ਸਾਹਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ ਵਾਪਾਰਨ ਮਹਿ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥ |
| saahan mehi thoon saachaa saahaa vaapaaran mehi vaapaaree ||4|| |
| Among bankers, You are the True Banker. Among merchants, You are the Merchant. ||4|| |
 |
| ਦਰਬਾਰਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਦਰਬਾਰਾ ਸਰਨ ਪਾਲਨ ਟੀਕਾ ॥ |
| dharabaaran mehi thaero dharabaaraa saran paalan tteekaa || |
| Among courts, Yours is the Court. Yours is the Most Sublime of Sanctuaries. |
 |
| ਲਖਿਮੀ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ਨ ਜਾਈਐ ਗਨਿ ਨ ਸਕਉ ਸੀਕਾ ॥੫॥ |
| lakhimee kaethak ganee n jaaeeai gan n sako seekaa ||5|| |
| The extent of Your wealth cannot be determined. Your Coins cannot be counted. ||5|| |
 |
| ਨਾਮਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ ਗਿਆਨਨ ਮਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥ |
| naaman mehi thaero prabh naamaa giaanan mehi giaanee || |
| Among names, Your Name, God, is the most respected. Among the wise, You are the Wisest. |
 |
| ਜੁਗਤਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਜੁਗਤਾ ਇਸਨਾਨਨ ਮਹਿ ਇਸਨਾਨੀ ॥੬॥ |
| jugathan mehi thaeree prabh jugathaa eisanaanan mehi eisanaanee ||6|| |
| Among ways, Yours, God, is the Best Way. Among purifying baths, Yours is the Most Purifying. ||6|| |
 |
| ਸਿਧਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸਿਧਾ ਕਰਮਨ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾ ॥ |
| sidhhan mehi thaeree prabh sidhhaa karaman sir karamaa || |
| Among spiritual powers, Yours, O God, are the Spiritual Powers. Among actions, Yours are the Greatest Actions. |
 |
| ਆਗਿਆ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗਿਆ ਹੁਕਮਨ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮਾ ॥੭॥ |
| aagiaa mehi thaeree prabh aagiaa hukaman sir hukamaa ||7|| |
| Among wills, Your Will, God, is the Supreme Will. Of commands, Yours is the Supreme Command. ||7|| |
 |