| ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧  | 
	
	
		| goojaree sree naamadhaev jee kae padhae ghar 1 | 
	
	
		| Goojaree, Padas Of Naam Dayv Jee, First House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੌ ਰਾਜੁ ਦੇਹਿ ਤ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥  | 
	
	
		| ja raaj dhaehi th kavan baddaaee || | 
	
	
		| If You gave me an empire, then what glory would be in it for me? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੌ ਭੀਖ ਮੰਗਾਵਹਿ ਤ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੧॥  | 
	
	
		| ja bheekh mangaavehi th kiaa ghatt jaaee ||1|| | 
	
	
		| If You made me beg for charity, what would it take away from me? ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂੰ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| thoon har bhaj man maerae padh nirabaan || | 
	
	
		| Meditate and vibrate upon the Lord, O my mind, and you shall obtain the state of Nirvaanaa. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| bahur n hoe thaeraa aavan jaan ||1|| rehaao || | 
	
	
		| You shall not have to come and go in reincarnation any longer. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭ ਤੈ ਉਪਾਈ ਭਰਮ ਭੁਲਾਈ ॥  | 
	
	
		| sabh thai oupaaee bharam bhulaaee || | 
	
	
		| You created all, and You lead them astray in doubt. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸ ਤੂੰ ਦੇਵਹਿ ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥  | 
	
	
		| jis thoon dhaevehi thisehi bujhaaee ||2|| | 
	
	
		| They alone understand, unto whom You give understanding. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਸਹਸਾ ਜਾਈ ॥  | 
	
	
		| sathigur milai th sehasaa jaaee || | 
	
	
		| Meeting the True Guru, doubt is dispelled. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਿਸੁ ਹਉ ਪੂਜਉ ਦੂਜਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਈ ॥੩॥  | 
	
	
		| kis ho poojo dhoojaa nadhar n aaee ||3|| | 
	
	
		| Who else should I worship? I can see no other. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਏਕੈ ਪਾਥਰ ਕੀਜੈ ਭਾਉ ॥  | 
	
	
		| eaekai paathhar keejai bhaao || | 
	
	
		| One stone is lovingly decorated, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੂਜੈ ਪਾਥਰ ਧਰੀਐ ਪਾਉ ॥  | 
	
	
		| dhoojai paathhar dhhareeai paao || | 
	
	
		| while another stone is walked upon. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੇ ਓਹੁ ਦੇਉ ਤ ਓਹੁ ਭੀ ਦੇਵਾ ॥  | 
	
	
		| jae ouhu dhaeo th ouhu bhee dhaevaa || | 
	
	
		| If one is a god, then the other must also be a god. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥੪॥੧॥  | 
	
	
		| kehi naamadhaeo ham har kee saevaa ||4||1|| | 
	
	
		| Says Naam Dayv, I serve the Lord. ||4||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਘਰੁ ੧ ॥  | 
	
	
		| goojaree ghar 1 || | 
	
	
		| Goojaree, First House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਲੈ ਨ ਲਾਛੈ ਪਾਰ ਮਲੋ ਪਰਮਲੀਓ ਬੈਠੋ ਰੀ ਆਈ ॥  | 
	
	
		| malai n laashhai paar malo paramaleeou baitho ree aaee || | 
	
	
		| He does not have even a trace of impurity - He is beyond impurity. He is fragrantly scented - He has come to take His Seat in my mind. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਵਤ ਕਿਨੈ ਨ ਪੇਖਿਓ ਕਵਨੈ ਜਾਣੈ ਰੀ ਬਾਈ ॥੧॥  | 
	
	
		| aavath kinai n paekhiou kavanai jaanai ree baaee ||1|| | 
	
	
		| No one saw Him come - who can know Him, O Siblings of Destiny? ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਕਿਣਿ ਬੂਝੀਐ ਰਮਈਆ ਆਕੁਲੁ ਰੀ ਬਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| koun kehai kin boojheeai rameeaa aakul ree baaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Who can describe Him? Who can understand Him? The all-pervading Lord has no ancestors, O Siblings of Destiny. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਉ ਆਕਾਸੈ ਪੰਖੀਅਲੋ ਖੋਜੁ ਨਿਰਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥  | 
	
	
		| jio aakaasai pankheealo khoj nirakhiou n jaaee || | 
	
	
		| As the path of a bird's flight across the sky cannot be seen, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਉ ਜਲ ਮਾਝੈ ਮਾਛਲੋ ਮਾਰਗੁ ਪੇਖਣੋ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥  | 
	
	
		| jio jal maajhai maashhalo maarag paekhano n jaaee ||2|| | 
	
	
		| and the path of a fish through the water cannot be seen;||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਉ ਆਕਾਸੈ ਘੜੂਅਲੋ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| jio aakaasai gharrooalo mrig thrisanaa bhariaa || | 
	
	
		| As the mirage leads one to mistake the sky for a pitcher filled with water | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੇ ਚੇ ਸੁਆਮੀ ਬੀਠਲੋ ਜਿਨਿ ਤੀਨੈ ਜਰਿਆ ॥੩॥੨॥  | 
	
	
		| naamae chae suaamee beethalo jin theenai jariaa ||3||2|| | 
	
	
		| - so is God, the Lord and Master of Naam Dayv, who fits these three comparisons. ||3||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੩  | 
	
	
		| goojaree sree ravidhaas jee kae padhae ghar 3 | 
	
	
		| Goojaree, Padas Of Ravi Daas Jee, Third House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੂਧੁ ਤ ਬਛਰੈ ਥਨਹੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ॥  | 
	
	
		| dhoodhh th bashharai thhanahu bittaariou || | 
	
	
		| The calf has contaminated the milk in the teats. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਫੂਲੁ ਭਵਰਿ ਜਲੁ ਮੀਨਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥੧॥  | 
	
	
		| fool bhavar jal meen bigaariou ||1|| | 
	
	
		| The bumble bee has contaminated the flower, and the fish the water. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਈ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਜਾ ਕਹਾ ਲੈ ਚਰਾਵਉ ॥  | 
	
	
		| maaee gobindh poojaa kehaa lai charaavo || | 
	
	
		| O mother, where shall I find any offering for the Lord's worship? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਵਰੁ ਨ ਫੂਲੁ ਅਨੂਪੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| avar n fool anoop n paavo ||1|| rehaao || | 
	
	
		| I cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੈਲਾਗਰ ਬੇਰ੍ਹੇ ਹੈ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥  | 
	
	
		| mailaagar baerhae hai bhueiangaa || | 
	
	
		| The snakes encircle the sandalwood trees. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਸਹਿ ਇਕ ਸੰਗਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| bikh anmrith basehi eik sangaa ||2|| | 
	
	
		| Poison and nectar dwell there together. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਹਿ ਬਾਸਾ ॥  | 
	
	
		| dhhoop dheep neebaedhehi baasaa || | 
	
	
		| Even with incense, lamps, offerings of food and fragrant flowers, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੈਸੇ ਪੂਜ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਦਾਸਾ ॥੩॥  | 
	
	
		| kaisae pooj karehi thaeree dhaasaa ||3|| | 
	
	
		| how are Your slaves to worship You? ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਪੂਜ ਚਰਾਵਉ ॥  | 
	
	
		| than man arapo pooj charaavo || | 
	
	
		| I dedicate and offer my body and mind to You. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵਉ ॥੪॥  | 
	
	
		| gur parasaadh niranjan paavo ||4|| | 
	
	
		| By Guru's Grace, I attain the immaculate Lord. ||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਆਹਿ ਨ ਤੋਰੀ ॥  | 
	
	
		| poojaa arachaa aahi n thoree || | 
	
	
		| I cannot worship You, nor offer You flowers. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਵਨ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੫॥੧॥  | 
	
	
		| kehi ravidhaas kavan gath moree ||5||1|| | 
	
	
		| Says Ravi Daas, what shall my condition be hereafter? ||5||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਜੀਉ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧  | 
	
	
		| goojaree sree thrilochan jeeo kae padhae ghar 1 | 
	
	
		| Goojaree, Padas Of Trilochan Jee, First House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਤਰੁ ਮਲਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਹੀ ਕੀਨਾ ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਉਦਾਸੀ ॥  | 
	
	
		| anthar mal niramal nehee keenaa baahar bhaekh oudhaasee || | 
	
	
		| You have not cleansed the filth from within yourself, although outwardly, you wear the dress of a renunciate. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾਹੇ ਭਇਆ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| hiradhai kamal ghatt breham n cheenhaa kaahae bhaeiaa sanniaasee ||1|| | 
	
	
		| In the heart-lotus of your self, you have not recognized God - why have you become a Sannyaasee? ||1|| | 
	
	
		  |