| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
 |
| ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ |
| raag dhaevagandhhaaree mehalaa 4 ghar 1 || |
| Raag Dayv-Gandhaaree, Fourth Mehl, First House: |
 |
| ਸੇਵਕ ਜਨ ਬਨੇ ਠਾਕੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ |
| saevak jan banae thaakur liv laagae || |
| Those who become the humble servants of the Lord and Master, lovingly focus their minds on Him. |
 |
| ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਕਹਤੇ ਗੁਰਮਤਿ ਤਿਨ ਮੁਖ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jo thumaraa jas kehathae guramath thin mukh bhaag sabhaagae ||1|| rehaao || |
| Those who chant Your Praises, through the Guru's Teachings, have great good fortune recorded upon their foreheads. ||1||Pause|| |
 |
| ਟੂਟੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧਨ ਫਾਹੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ |
| ttoottae maaeiaa kae bandhhan faahae har raam naam liv laagae || |
| The bonds and shackles of Maya are shattered, by lovingly focusing their minds on the Name of the Lord. |
 |
| ਹਮਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਗੁਰ ਮੋਹਨਿ ਹਮ ਬਿਸਮ ਭਈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੇ ॥੧॥ |
| hamaraa man mohiou gur mohan ham bisam bhee mukh laagae ||1|| |
| My mind is enticed by the Guru, the Enticer; beholding Him, I am wonder-struck. ||1|| |
 |
| ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਸੋਈ ਅੰਧਿਆਰੀ ਗੁਰ ਕਿੰਚਤ ਕਿਰਪਾ ਜਾਗੇ ॥ |
| sagalee rain soee andhhiaaree gur kinchath kirapaa jaagae || |
| I slept through the entire dark night of my life, but through the tiniest bit of the Guru's Grace, I have been awakened. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਲਾਗੇ ॥੨॥੧॥ |
| jan naanak kae prabh sundhar suaamee mohi thum sar avar n laagae ||2||1|| |
| O Beautiful Lord God, Master of servant Nanak, there is none comparable to You. ||2||1|| |
 |
| ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ |
| dhaevagandhhaaree || |
| Dayv-Gandhaaree: |
 |
| ਮੇਰੋ ਸੁੰਦਰੁ ਕਹਹੁ ਮਿਲੈ ਕਿਤੁ ਗਲੀ ॥ |
| maero sundhar kehahu milai kith galee || |
| Tell me - on what path will I find my Beauteous Lord? |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ਮਾਰਗੁ ਹਮ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਚਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har kae santh bathaavahu maarag ham peeshhai laag chalee ||1|| rehaao || |
| O Saints of the Lord, show me the Way, and I shall follow. ||1||Pause|| |
 |
| ਪ੍ਰਿਅ ਕੇ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਇਹ ਚਾਲ ਬਨੀ ਹੈ ਭਲੀ ॥ |
| pria kae bachan sukhaanae heearai eih chaal banee hai bhalee || |
| I cherish in my heart the Words of my Beloved; this is the best way. |
 |
| ਲਟੁਰੀ ਮਧੁਰੀ ਠਾਕੁਰ ਭਾਈ ਓਹ ਸੁੰਦਰਿ ਹਰਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀ ॥੧॥ |
| latturee madhhuree thaakur bhaaee ouh sundhar har dtul milee ||1|| |
| The bride may be hunch-backed and short, but if she is loved by her Lord Master, she becomes beautiful, and she melts in the Lord's embrace. ||1|| |
 |
| ਏਕੋ ਪ੍ਰਿਉ ਸਖੀਆ ਸਭ ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਜੋ ਭਾਵੈ ਪਿਰ ਸਾ ਭਲੀ ॥ |
| eaeko prio sakheeaa sabh pria kee jo bhaavai pir saa bhalee || |
| There is only the One Beloved - we are all soul-brides of our Husband Lord. She who is pleasing to her Husband Lord is good. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਕਿਆ ਕਰੈ ਬਿਚਾਰਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲੀ ॥੨॥੨॥ |
| naanak gareeb kiaa karai bichaaraa har bhaavai thith raahi chalee ||2||2|| |
| What can poor, helpless Nanak do? As it pleases the Lord, so does he walk. ||2||2|| |
 |
| ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ |
| dhaevagandhhaaree || |
| Dayv-Gandhaaree: |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀਐ ॥ |
| maerae man mukh har har har boleeai || |
| O my mind, chant the Name of the Lord, Har, Har, Har. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭੀਨੀ ਚੋਲੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| guramukh rang chaloolai raathee har praem bheenee choleeai ||1|| rehaao || |
| The Gurmukh is imbued with the deep red color of the poppy. His shawl is saturated with the Lord's Love. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਉ ਫਿਰਉ ਦਿਵਾਨੀ ਆਵਲ ਬਾਵਲ ਤਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹਰਿ ਢੋਲੀਐ ॥ |
| ho firo dhivaanee aaval baaval this kaaran har dtoleeai || |
| I wander around here and there, like a madman, bewildered, seeking out my Darling Lord. |
 |
| ਕੋਈ ਮੇਲੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਗੁਲ ਗੋਲੀਐ ॥੧॥ |
| koee maelai maeraa preetham piaaraa ham this kee gul goleeai ||1|| |
| I shall be the slave of the slave of whoever unites me with my Darling Beloved. ||1|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਵਹੁ ਅਪੁਨਾ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਝੋਲੀਐ ॥ |
| sathigur purakh manaavahu apunaa har anmrith pee jholeeai || |
| So align yourself with the Almighty True Guru; drink in and savor the Ambrosial Nectar of the Lord. |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਦੇਹ ਟੋਲੀਐ ॥੨॥੩॥ |
| gur prasaadh jan naanak paaeiaa har laadhhaa dhaeh ttoleeai ||2||3|| |
| By Guru's Grace, servant Nanak has obtained the wealth of the Lord within. ||2||3|| |
 |
| ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥ |
| dhaevagandhhaaree || |
| Dayv-Gandhaaree: |
 |
| ਅਬ ਹਮ ਚਲੀ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਹਾਰਿ ॥ |
| ab ham chalee thaakur pehi haar || |
| Now, I have come, exhausted, to my Lord and Master. |
 |
| ਜਬ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੀ ਆਈ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭੂ ਭਾਵੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jab ham saran prabhoo kee aaee raakh prabhoo bhaavai maar ||1|| rehaao || |
| Now that I have come seeking Your Sanctuary, God, please, either save me, or kill me. ||1||Pause|| |
 |