ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jap jeevaa prabh charan thumaarae ||1|| rehaao || |
I live by meditating on Your Feet, God. ||1||Pause|| |
|
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ |
dhaeiaal purakh maerae prabh dhaathae || |
O my Merciful and Almighty God, O Great Giver, |
|
ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥ |
jisehi janaavahu thinehi thum jaathae ||2|| |
he alone knows You, whom You so bless. ||2|| |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ |
sadhaa sadhaa jaaee balihaaree || |
Forever and ever, I am a sacrifice to You. |
|
ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥ |
eith outh dhaekho outt thumaaree ||3|| |
Here and hereafter, I seek Your Protection. ||3|| |
|
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥ |
mohi niragun gun kishhoo n jaathaa || |
I am without virtue; I know none of Your Glorious Virtues. |
|
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩॥ |
naanak saadhhoo dhaekh man raathaa ||4||3|| |
O Nanak, seeing the Holy Saint, my mind is imbued with You. ||4||3|| |
|
ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥ |
vaddehans ma 5 || |
Wadahans, Fifth Mehl: |
|
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥ |
antharajaamee so prabh pooraa || |
God is perfect - He is the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
|
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥ |
dhaan dhaee saadhhoo kee dhhooraa ||1|| |
He blesses us with the gift of the dust of the feet of the Saints. ||1|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
kar kirapaa prabh dheen dhaeiaalaa || |
Bless me with Your Grace, God, O Merciful to the meek. |
|
ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaeree outt pooran gopaalaa ||1|| rehaao || |
I seek Your Protection, O Perfect Lord, Sustainer of the World. ||1||Pause|| |
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ |
jal thhal meheeal rehiaa bharapoorae || |
He is totally pervading and permeating the water, the land and the sky. |
|
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥ |
nikatt vasai naahee prabh dhoorae ||2|| |
God is near at hand, not far away. ||2|| |
|
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥ |
jis no nadhar karae so dhhiaaeae || |
One whom He blesses with His Grace, meditates on Him. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥ |
aath pehar har kae gun gaaeae ||3|| |
Twenty-four hours a day, he sings the Glorious Praises of the Lord. ||3|| |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥ |
jeea janth sagalae prathipaarae || |
He cherishes and sustains all beings and creatures. |
|
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥ |
saran pariou naanak har dhuaarae ||4||4|| |
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's Door. ||4||4|| |
|
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
vaddehans mehalaa 5 || |
Wadahans, Fifth Mehl: |
|
ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
thoo vadd dhaathaa antharajaamee || |
You are the Great Giver, the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
|
ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ |
sabh mehi raviaa pooran prabh suaamee ||1|| |
God, the Perfect Lord and Master, is permeating and pervading in all. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥ |
maerae prabh preetham naam adhhaaraa || |
The Name of my Beloved God is my only support. |
|
ਹਉ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ho sun sun jeevaa naam thumaaraa ||1|| rehaao || |
I live by hearing, continually hearing Your Name. ||1||Pause|| |
|
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ॥ |
thaeree saran sathigur maerae poorae || |
I seek Your Sanctuary, O my Perfect True Guru. |
|
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਸੰਤਾ ਧੂਰੇ ॥੨॥ |
man niramal hoe santhaa dhhoorae ||2|| |
My mind is purified by the dust of the Saints. ||2|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ |
charan kamal hiradhai our dhhaarae || |
I have enshrined His Lotus Feet within my heart. |
|
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥ |
thaerae dharasan ko jaaee balihaarae ||3|| |
I am a sacrifice to the Blessed Vision of Your Darshan. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ |
kar kirapaa thaerae gun gaavaa || |
Show mercy unto me, that I may sing Your Glorious Praises. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥੪॥੫॥ |
naanak naam japath sukh paavaa ||4||5|| |
O Nanak, chanting the Naam, the Name of the Lord, I obtain peace. ||4||5|| |
|
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
vaddehans mehalaa 5 || |
Wadahans, Fifth Mehl: |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥ |
saadhhasang har anmrith peejai || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, drink in the Ambrosial Nectar of the Lord. |
|
ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਕਬਹੂ ਛੀਜੈ ॥੧॥ |
naa jeeo marai n kabehoo shheejai ||1|| |
The soul does not die, nor does it ever waste away. ||1|| |
|
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ॥ |
vaddabhaagee gur pooraa paaeeai || |
By great good fortune, one meets the Perfect Guru. |
|
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur kirapaa thae prabhoo dhhiaaeeai ||1|| rehaao || |
By Guru's Grace, one meditates on God. ||1||Pause|| |
|
ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਹਰਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲਾ ॥ |
rathan javaahar har maanak laalaa || |
The Lord is the jewel, the pearl, the gem, the diamond. |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ॥੨॥ |
simar simar prabh bheae nihaalaa ||2|| |
Meditating, meditating in remembrance on God, I am in ecstasy. ||2|| |
|
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾ ॥ |
jath kath paekho saadhhoo saranaa || |
Wherever I look, I see the Sanctuary of the Holy. |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਰਮਲ ਮਨੁ ਕਰਣਾ ॥੩॥ |
har gun gaae niramal man karanaa ||3|| |
Singing the Glorious Praises of the Lord, my soul becomes immaculately pure. ||3|| |
|
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਵੂਠਾ ॥ |
ghatt ghatt anthar maeraa suaamee voothaa || |
Within each and every heart, dwells my Lord and Master. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂਠਾ ॥੪॥੬॥ |
naanak naam paaeiaa prabh thoothaa ||4||6|| |
O Nanak, one obtains the Naam, the Name of the Lord, when God bestows His Mercy. ||4||6|| |
|
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
vaddehans mehalaa 5 || |
Wadahans, Fifth Mehl: |
|
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
visar naahee prabh dheen dhaeiaalaa || |
Do not forget me, O God, Merciful to the meek. |
|
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaeree saran pooran kirapaalaa ||1|| rehaao || |
I seek Your Sanctuary, O Perfect, Compassionate Lord. ||1||Pause|| |
|
ਜਹ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥ |
jeh chith aavehi so thhaan suhaavaa || |
Wherever You come to mind, that place is blessed. |
|
ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾ ਲਾਗੈ ਹਾਵਾ ॥੧॥ |
jith vaelaa visarehi thaa laagai haavaa ||1|| |
The moment I forget You, I am stricken with regret. ||1|| |
|
ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਤੂ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥੀ ॥ |
thaerae jeea thoo sadh hee saathhee || |
All beings are Yours; You are their constant companion. |
|
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਢੁ ਦੇ ਹਾਥੀ ॥੨॥ |
sansaar saagar thae kadt dhae haathhee ||2|| |
Please, give me Your hand, and pull me up out of this world-ocean. ||2|| |
|
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਆ ॥ |
aavan jaanaa thum hee keeaa || |
Coming and going are by Your Will. |
|
ਜਿਸੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੩॥ |
jis thoo raakhehi this dhookh n thheeaa ||3|| |
One whom You save is not afflicted by suffering. ||3|| |
|
ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰਿ ॥ |
thoo eaeko saahib avar n hor || |
You are the One and only Lord and Master; there is no other. |
|
ਬਿਨਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕੁ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥੪॥੭॥ |
bino karai naanak kar jor ||4||7|| |
Nanak offers this prayer with his palms pressed together. ||4||7|| |
|
ਵਡਹੰਸੁ ਮਃ ੫ ॥ |
vaddehans ma 5 || |
Wadahans, Fifth Mehl: |
|
ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਤਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥ |
thoo jaanaaeihi thaa koee jaanai || |
When You allow Yourself to be known, then we know You. |
|
ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥ |
thaeraa dheeaa naam vakhaanai ||1|| |
We chant Your Name, which You have given to us. ||1|| |
|
ਤੂ ਅਚਰਜੁ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thoo acharaj kudharath thaeree bisamaa ||1|| rehaao || |
You are wonderful! Your creative potency is amazing! ||1||Pause|| |
|