| ਆਪੇ ਹੀ ਸੂਤਧਾਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੇ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਹੋਇ ॥੧॥ | 
	
		| aapae hee soothadhhaar hai piaaraa sooth khinchae dtehi dtaeree hoe ||1|| | 
	
		| He holds the thread, and when He withdraws the thread, the beads scatter into heaps. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| maerae man mai har bin avar n koe || | 
	
		| O my mind, there is no other than the Lord for me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਚੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sathigur vich naam nidhhaan hai piaaraa kar dhaeiaa anmrith mukh choe || rehaao || | 
	
		| The treasure of the Beloved Naam is within the True Guru; in His Mercy, he pours the Ambrosial Nectar into my mouth. ||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਜਲ ਥਲਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| aapae jal thhal sabhath hai piaaraa prabh aapae karae s hoe || | 
	
		| The Beloved Himself is in all the oceans and lands; whatever God does, comes to pass. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| sabhanaa rijak samaahadhaa piaaraa dhoojaa avar n koe || | 
	
		| The Beloved brings nourishment to all; there is no other than Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਖੇਲ ਖੇਲਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥ | 
	
		| aapae khael khaelaaeidhaa piaaraa aapae karae s hoe ||2|| | 
	
		| The Beloved Himself plays, and whatever He Himself does, comes to pass. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਨਿਰਮਲਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| aapae hee aap niramalaa piaaraa aapae niramal soe || | 
	
		| The Beloved Himself, all by Himself, is immaculate and pure; He Himself is immaculate and pure. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| aapae keemath paaeidhaa piaaraa aapae karae s hoe || | 
	
		| The Beloved Himself determines the value of all; whatever He does comes to pass. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਲਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ | 
	
		| aapae alakh n lakheeai piaaraa aap lakhaavai soe ||3|| | 
	
		| The Beloved Himself is unseen - He cannot be seen; He Himself causes us to see. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| aapae gehir ganbheer hai piaaraa this jaevadd avar n koe || | 
	
		| The Beloved Himself is deep and profound and unfathomable; there is no other as great as He. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭਿ ਘਟ ਆਪੇ ਭੋਗਵੈ ਪਿਆਰਾ ਵਿਚਿ ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਭੁ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| sabh ghatt aapae bhogavai piaaraa vich naaree purakh sabh soe || | 
	
		| The Beloved Himself enjoys every heart; He is contained within every woman and man. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਪਤੁ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥ | 
	
		| naanak gupath varathadhaa piaaraa guramukh paragatt hoe ||4||2|| | 
	
		| O Nanak, the Beloved is pervading everywhere, but He is hidden; through the Guru, He is revealed. ||4||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| sorath mehalaa 4 || | 
	
		| Sorat'h, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਹੀ ਸਭੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ॥ | 
	
		| aapae hee sabh aap hai piaaraa aapae thhaap outhhaapai || | 
	
		| He Himself, the Beloved, is Himself all-in-all; He Himself establishes and disestablishes. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵੇਖੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥ | 
	
		| aapae vaekh vigasadhaa piaaraa kar choj vaekhai prabh aapai || | 
	
		| The Beloved Himself beholds, and rejoices; God Himself works wonders, and beholds them. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥ | 
	
		| aapae van thin sabhath hai piaaraa aapae guramukh jaapai ||1|| | 
	
		| The Beloved Himself is contained in all the woods and meadows; as Gurmukh, He reveals Himself. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥ | 
	
		| jap man har har naam ras dhhraapai || | 
	
		| Meditate, O mind, on the Lord, Har, Har; through the sublime essence of Lord's Name, you shall be satisfied. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਜਾਪੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| anmrith naam mehaa ras meethaa gur sabadhee chakh jaapai || rehaao || | 
	
		| The Ambrosial Nectar of the Naam, is the sweetest juice; through the Word of the Guru's Shabad, its taste is revealed. ||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਤੀਰਥੁ ਤੁਲਹੜਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਤਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥ | 
	
		| aapae theerathh thuleharraa piaaraa aap tharai prabh aapai || | 
	
		| The Beloved is Himself the place of pilgrimage and the raft; God Himself ferries Himself across. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਜਾਲੁ ਵਤਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਮਛੁਲੀ ਹਰਿ ਆਪੈ ॥ | 
	
		| aapae jaal vathaaeidhaa piaaraa sabh jag mashhulee har aapai || | 
	
		| The Beloved Himself casts the net over all the world; the Lord Himself is the fish. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਈ ਪਿਆਰਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਪੈ ॥੨॥ | 
	
		| aap abhul n bhulee piaaraa avar n dhoojaa jaapai ||2|| | 
	
		| The Beloved Himself is infallible; He makes no mistakes. There is no other like Him to be seen. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਧੁਨਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਆਪੈ ॥ | 
	
		| aapae sinn(g)ee naadh hai piaaraa dhhun aap vajaaeae aapai || | 
	
		| The Beloved Himself is the Yogi's horn, and the sound current of the Naad; He Himself plays the tune. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ॥ | 
	
		| aapae jogee purakh hai piaaraa aapae hee thap thaapai || | 
	
		| The Beloved Himself is the Yogi, the Primal Being; He Himself practices intense meditation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹੈ ਚੇਲਾ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥੩॥ | 
	
		| aapae sathigur aap hai chaelaa oupadhaes karai prabh aapai ||3|| | 
	
		| He Himself is the True Guru, and He Himself is the disciple; God Himself imparts the Teachings. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਨਾਉ ਜਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ॥ | 
	
		| aapae naao japaaeidhaa piaaraa aapae hee jap jaapai || | 
	
		| The Beloved Himself inspires us to chant His Name, and He Himself practices meditation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸੁ ਆਪੈ ॥ | 
	
		| aapae anmrith aap hai piaaraa aapae hee ras aapai || | 
	
		| The Beloved Himself is the Ambrosial Nectar; He Himself is the juice of it. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਲਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥੪॥੩॥ | 
	
		| aapae aap salaahadhaa piaaraa jan naanak har ras dhhraapai ||4||3|| | 
	
		| The Beloved Himself praises Himself; servant Nanak is satisfied, with the sublime essence of the Lord. ||4||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| sorath mehalaa 4 || | 
	
		| Sorat'h, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਆਪਿ ਤਰਾਜੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਤੋਲਿ ਤੋਲਾਇਆ ॥ | 
	
		| aapae kanddaa aap tharaajee prabh aapae thol tholaaeiaa || | 
	
		| God Himself is the balance scale, He Himself is the weigher, and He Himself weighs with the weights. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ਆਪੇ ਵਣਜੁ ਕਰਾਇਆ ॥ | 
	
		| aapae saahu aapae vanajaaraa aapae vanaj karaaeiaa || | 
	
		| He Himself is the banker, He Himself is the trader, and He Himself makes the trades. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਪਿਆਰੈ ਪਿਛੈ ਟੰਕੁ ਚੜਾਇਆ ॥੧॥ | 
	
		| aapae dhharathee saajeean piaarai pishhai ttank charraaeiaa ||1|| | 
	
		| The Beloved Himself fashioned the world, and He Himself counter-balances it with a gram. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ | 
	
		| maerae man har har dhhiaae sukh paaeiaa || | 
	
		| My mind meditates on the Lord, Har, Har, and finds peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har har naam nidhhaan hai piaaraa gur poorai meethaa laaeiaa || rehaao || | 
	
		| The Name of the Beloved Lord, Har, Har, is a treasure; the Perfect Guru has made it seem sweet to me. ||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪਿ ਜਲੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥ | 
	
		| aapae dhharathee aap jal piaaraa aapae karae karaaeiaa || | 
	
		| The Beloved Himself is the earth, and He Himself is the water; He Himself acts, and causes others to act. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਲੁ ਮਾਟੀ ਬੰਧਿ ਰਖਾਇਆ ॥ | 
	
		| aapae hukam varathadhaa piaaraa jal maattee bandhh rakhaaeiaa || | 
	
		| The Beloved Himself issues His Commands, and keeps the water and the land bound down. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਹੀ ਭਉ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਬੰਨਿ ਬਕਰੀ ਸੀਹੁ ਹਢਾਇਆ ॥੨॥ | 
	
		| aapae hee bho paaeidhaa piaaraa bann bakaree seehu hadtaaeiaa ||2|| | 
	
		| The Beloved Himself instills the Fear of God; He binds the tiger and the goat together. ||2|| | 
	
		|  |