| ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੁਣੈ ਬੇਨੰਤੀ ॥  | 
	
	
		| hoe dhaeiaal kirapaal prabh thaakur aapae sunai baenanthee || | 
	
	
		| Becoming kind and compassionate, God the Lord and Master Himself listens to my prayer. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸਭ ਚੂਕੈ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤੀ ॥  | 
	
	
		| pooraa sathagur mael milaavai sabh chookai man kee chinthee || | 
	
	
		| He unites me in Union with the Perfect True Guru, and all the cares and anxieties of my mind are dispelled. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਵਸੰਤੀ ॥੪॥੧੨॥੬੨॥  | 
	
	
		| har har naam avakhadh mukh paaeiaa jan naanak sukh vasanthee ||4||12||62|| | 
	
	
		| The Lord, Har, Har, has placed the medicine of the Naam into my mouth; servant Nanak abides in peace. ||4||12||62|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| sorath mehalaa 5 || | 
	
	
		| Sorat'h, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਅਨੰਦਾ ਦੁਖ ਕਲੇਸ ਸਭਿ ਨਾਠੇ ॥  | 
	
	
		| simar simar prabh bheae anandhaa dhukh kalaes sabh naathae || | 
	
	
		| Remembering, remembering God in meditation, bliss ensues, and one is rid of all suffering and pain. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਂਠੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| gun gaavath dhhiaavath prabh apanaa kaaraj sagalae saanthae ||1|| | 
	
	
		| Singing the Glorious Praises of God, and meditating on Him, all my affairs are brought into harmony. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਗਜੀਵਨ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| jagajeevan naam thumaaraa || | 
	
	
		| Your Name is the Life of the world. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਦੀਓ ਉਪਦੇਸਾ ਜਪਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| gur poorae dheeou oupadhaesaa jap bhoujal paar outhaaraa || rehaao || | 
	
	
		| The Perfect Guru has taught me, that by meditating, I cross over the terrifying world-ocean. ||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂਹੈ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸੁਨਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| thoohai manthree sunehi prabh thoohai sabh kishh karanaihaaraa || | 
	
	
		| You are Your own advisor; You hear everything, God, and You do everything. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਕਿਆ ਇਹੁ ਜੰਤੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| thoo aapae dhaathaa aapae bhugathaa kiaa eihu janth vichaaraa ||2|| | 
	
	
		| You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. What can this poor creature do? ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥  | 
	
	
		| kiaa gun thaerae aakh vakhaanee keemath kehan n jaaee || | 
	
	
		| Which of Your Glorious Virtues should I describe and speak of? Your value cannot be described. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਚਰਜੁ ਤੁਮਹਿ ਵਡਾਈ ॥੩॥  | 
	
	
		| paekh paekh jeevai prabh apanaa acharaj thumehi vaddaaee ||3|| | 
	
	
		| I live by beholding, beholding You, O God. Your glorious greatness is wonderful and amazing! ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਵਾਮੀ ਪਤਿ ਮਤਿ ਕੀਨੀ ਪੂਰੀ ॥  | 
	
	
		| dhhaar anugrahu aap prabh svaamee path math keenee pooree || | 
	
	
		| Granting His Grace, God my Lord and Master Himself saved my honor, and my intellect has been made perfect. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਬਾਛਉ ਸੰਤਾ ਧੂਰੀ ॥੪॥੧੩॥੬੩॥  | 
	
	
		| sadhaa sadhaa naanak balihaaree baashho santhaa dhhooree ||4||13||63|| | 
	
	
		| Forever and ever, Nanak is a sacrifice, longing for the dust of the feet of the Saints. ||4||13||63|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥  | 
	
	
		| sorath ma 5 || | 
	
	
		| Sorat'h, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| gur pooraa namasakaarae || | 
	
	
		| I bow in reverence to the Perfect Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭਿ ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| prabh sabhae kaaj savaarae || | 
	
	
		| God has resolved all my affairs. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥  | 
	
	
		| har apanee kirapaa dhhaaree || | 
	
	
		| The Lord has showered me with His Mercy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| prabh pooran paij savaaree ||1|| | 
	
	
		| God has perfectly preserved my honor. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕੋ ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥  | 
	
	
		| apanae dhaas ko bhaeiou sehaaee || | 
	
	
		| He has become the help and support of His slave. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਕੀਨੇ ਕਰਤੈ ਊਣੀ ਬਾਤ ਨ ਕਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sagal manorathh keenae karathai oonee baath n kaaee || rehaao || | 
	
	
		| The Creator has achieved all my goals, and now, nothing is lacking. ||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਤੈ ਪੁਰਖਿ ਤਾਲੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| karathai purakh thaal dhivaaeiaa || | 
	
	
		| The Creator Lord has caused the pool of nectar to be constructed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਿਛੈ ਲਗਿ ਚਲੀ ਮਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| pishhai lag chalee maaeiaa || | 
	
	
		| The wealth of Maya follows in my footsteps, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੋਟਿ ਨ ਕਤਹੂ ਆਵੈ ॥  | 
	
	
		| thott n kathehoo aavai || | 
	
	
		| and now, nothing is lacking at all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਤਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥੨॥  | 
	
	
		| maerae poorae sathagur bhaavai ||2|| | 
	
	
		| This is pleasing to my Perfect True Guru. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਇਆਲਾ ॥  | 
	
	
		| simar simar dhaeiaalaa || | 
	
	
		| Remembering, remembering the Merciful Lord in meditation, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਿ ਜੀਅ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥  | 
	
	
		| sabh jeea bheae kirapaalaa || | 
	
	
		| all beings have become kind and compassionate to me. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਗੁਸਾਈ ॥  | 
	
	
		| jai jai kaar gusaaee || | 
	
	
		| Hail! Hail to the Lord of the world, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੩॥  | 
	
	
		| jin pooree banath banaaee ||3|| | 
	
	
		| who created the perfect creation. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥  | 
	
	
		| thoo bhaaro suaamee moraa || | 
	
	
		| You are my Great Lord and Master. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਹੁ ਪੁੰਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤੇਰਾ ॥  | 
	
	
		| eihu punn padhaarathh thaeraa || | 
	
	
		| These blessings and wealth are Yours. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥  | 
	
	
		| jan naanak eaek dhhiaaeiaa || | 
	
	
		| Servant Nanak has meditated on the One Lord; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਬ ਫਲਾ ਪੁੰਨੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੪॥੬੪॥  | 
	
	
		| sarab falaa punn paaeiaa ||4||14||64|| | 
	
	
		| he has obtained the fruitful rewards for all good deeds. ||4||14||64|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ  | 
	
	
		| sorath mehalaa 5 ghar 3 dhupadhae | 
	
	
		| Sorat'h, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਤੇ ॥  | 
	
	
		| raamadhaas sarovar naathae || | 
	
	
		| Bathing in the nectar tank of Ram Das, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਿ ਉਤਰੇ ਪਾਪ ਕਮਾਤੇ ॥  | 
	
	
		| sabh outharae paap kamaathae || | 
	
	
		| all sins are erased. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਰਮਲ ਹੋਏ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ॥  | 
	
	
		| niramal hoeae kar eisanaanaa || | 
	
	
		| One becomes immaculately pure, taking this cleansing bath. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਨੇ ਦਾਨਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| gur poorai keenae dhaanaa ||1|| | 
	
	
		| The Perfect Guru has bestowed this gift. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਿ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| sabh kusal khaem prabh dhhaarae || | 
	
	
		| God has blessed all with peace and pleasure. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਸਭਿ ਥੋਕ ਉਬਾਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sehee salaamath sabh thhok oubaarae gur kaa sabadh veechaarae || rehaao || | 
	
	
		| Everything is safe and sound, as we contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਲਾਥੀ ॥  | 
	
	
		| saadhhasang mal laathhee || | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, filth is washed off. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਇਓ ਸਾਥੀ ॥  | 
	
	
		| paarabreham bhaeiou saathhee || | 
	
	
		| The Supreme Lord God has become our friend and helper. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥  | 
	
	
		| naanak naam dhhiaaeiaa || | 
	
	
		| Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥  | 
	
	
		| aadh purakh prabh paaeiaa ||2||1||65|| | 
	
	
		| He has found God, the Primal Being. ||2||1||65|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| sorath mehalaa 5 || | 
	
	
		| Sorat'h, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ ॥ਸੋ ਘਰੁ ਦਯਿ ਵਸਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| jith paarabreham chith aaeiaa || so ghar dhay vasaaeiaa || | 
	
	
		| The Supreme Lord God has established that home, in which He comes to mind. | 
	
	
		  |