ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੁਣੈ ਬੇਨੰਤੀ ॥ |
hoe dhaeiaal kirapaal prabh thaakur aapae sunai baenanthee || |
Becoming kind and compassionate, God the Lord and Master Himself listens to my prayer. |
|
ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸਭ ਚੂਕੈ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤੀ ॥ |
pooraa sathagur mael milaavai sabh chookai man kee chinthee || |
He unites me in Union with the Perfect True Guru, and all the cares and anxieties of my mind are dispelled. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਵਸੰਤੀ ॥੪॥੧੨॥੬੨॥ |
har har naam avakhadh mukh paaeiaa jan naanak sukh vasanthee ||4||12||62|| |
The Lord, Har, Har, has placed the medicine of the Naam into my mouth; servant Nanak abides in peace. ||4||12||62|| |
|
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
sorath mehalaa 5 || |
Sorat'h, Fifth Mehl: |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਅਨੰਦਾ ਦੁਖ ਕਲੇਸ ਸਭਿ ਨਾਠੇ ॥ |
simar simar prabh bheae anandhaa dhukh kalaes sabh naathae || |
Remembering, remembering God in meditation, bliss ensues, and one is rid of all suffering and pain. |
|
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਂਠੇ ॥੧॥ |
gun gaavath dhhiaavath prabh apanaa kaaraj sagalae saanthae ||1|| |
Singing the Glorious Praises of God, and meditating on Him, all my affairs are brought into harmony. ||1|| |
|
ਜਗਜੀਵਨ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥ |
jagajeevan naam thumaaraa || |
Your Name is the Life of the world. |
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਦੀਓ ਉਪਦੇਸਾ ਜਪਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur poorae dheeou oupadhaesaa jap bhoujal paar outhaaraa || rehaao || |
The Perfect Guru has taught me, that by meditating, I cross over the terrifying world-ocean. ||Pause|| |
|
ਤੂਹੈ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸੁਨਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥ |
thoohai manthree sunehi prabh thoohai sabh kishh karanaihaaraa || |
You are Your own advisor; You hear everything, God, and You do everything. |
|
ਤੂ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਕਿਆ ਇਹੁ ਜੰਤੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥ |
thoo aapae dhaathaa aapae bhugathaa kiaa eihu janth vichaaraa ||2|| |
You Yourself are the Giver, and You Yourself are the Enjoyer. What can this poor creature do? ||2|| |
|
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ |
kiaa gun thaerae aakh vakhaanee keemath kehan n jaaee || |
Which of Your Glorious Virtues should I describe and speak of? Your value cannot be described. |
|
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਚਰਜੁ ਤੁਮਹਿ ਵਡਾਈ ॥੩॥ |
paekh paekh jeevai prabh apanaa acharaj thumehi vaddaaee ||3|| |
I live by beholding, beholding You, O God. Your glorious greatness is wonderful and amazing! ||3|| |
|
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਵਾਮੀ ਪਤਿ ਮਤਿ ਕੀਨੀ ਪੂਰੀ ॥ |
dhhaar anugrahu aap prabh svaamee path math keenee pooree || |
Granting His Grace, God my Lord and Master Himself saved my honor, and my intellect has been made perfect. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਬਾਛਉ ਸੰਤਾ ਧੂਰੀ ॥੪॥੧੩॥੬੩॥ |
sadhaa sadhaa naanak balihaaree baashho santhaa dhhooree ||4||13||63|| |
Forever and ever, Nanak is a sacrifice, longing for the dust of the feet of the Saints. ||4||13||63|| |
|
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥ |
sorath ma 5 || |
Sorat'h, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥ |
gur pooraa namasakaarae || |
I bow in reverence to the Perfect Guru. |
|
ਪ੍ਰਭਿ ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥ |
prabh sabhae kaaj savaarae || |
God has resolved all my affairs. |
|
ਹਰਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ |
har apanee kirapaa dhhaaree || |
The Lord has showered me with His Mercy. |
|
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ |
prabh pooran paij savaaree ||1|| |
God has perfectly preserved my honor. ||1|| |
|
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕੋ ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥ |
apanae dhaas ko bhaeiou sehaaee || |
He has become the help and support of His slave. |
|
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਕੀਨੇ ਕਰਤੈ ਊਣੀ ਬਾਤ ਨ ਕਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sagal manorathh keenae karathai oonee baath n kaaee || rehaao || |
The Creator has achieved all my goals, and now, nothing is lacking. ||Pause|| |
|
ਕਰਤੈ ਪੁਰਖਿ ਤਾਲੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥ |
karathai purakh thaal dhivaaeiaa || |
The Creator Lord has caused the pool of nectar to be constructed. |
|
ਪਿਛੈ ਲਗਿ ਚਲੀ ਮਾਇਆ ॥ |
pishhai lag chalee maaeiaa || |
The wealth of Maya follows in my footsteps, |
|
ਤੋਟਿ ਨ ਕਤਹੂ ਆਵੈ ॥ |
thott n kathehoo aavai || |
and now, nothing is lacking at all. |
|
ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਤਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥੨॥ |
maerae poorae sathagur bhaavai ||2|| |
This is pleasing to my Perfect True Guru. ||2|| |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਇਆਲਾ ॥ |
simar simar dhaeiaalaa || |
Remembering, remembering the Merciful Lord in meditation, |
|
ਸਭਿ ਜੀਅ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ |
sabh jeea bheae kirapaalaa || |
all beings have become kind and compassionate to me. |
|
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਗੁਸਾਈ ॥ |
jai jai kaar gusaaee || |
Hail! Hail to the Lord of the world, |
|
ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੩॥ |
jin pooree banath banaaee ||3|| |
who created the perfect creation. ||3|| |
|
ਤੂ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥ |
thoo bhaaro suaamee moraa || |
You are my Great Lord and Master. |
|
ਇਹੁ ਪੁੰਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤੇਰਾ ॥ |
eihu punn padhaarathh thaeraa || |
These blessings and wealth are Yours. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ |
jan naanak eaek dhhiaaeiaa || |
Servant Nanak has meditated on the One Lord; |
|
ਸਰਬ ਫਲਾ ਪੁੰਨੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੪॥੬੪॥ |
sarab falaa punn paaeiaa ||4||14||64|| |
he has obtained the fruitful rewards for all good deeds. ||4||14||64|| |
|
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ |
sorath mehalaa 5 ghar 3 dhupadhae |
Sorat'h, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਤੇ ॥ |
raamadhaas sarovar naathae || |
Bathing in the nectar tank of Ram Das, |
|
ਸਭਿ ਉਤਰੇ ਪਾਪ ਕਮਾਤੇ ॥ |
sabh outharae paap kamaathae || |
all sins are erased. |
|
ਨਿਰਮਲ ਹੋਏ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ॥ |
niramal hoeae kar eisanaanaa || |
One becomes immaculately pure, taking this cleansing bath. |
|
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਨੇ ਦਾਨਾ ॥੧॥ |
gur poorai keenae dhaanaa ||1|| |
The Perfect Guru has bestowed this gift. ||1|| |
|
ਸਭਿ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥ |
sabh kusal khaem prabh dhhaarae || |
God has blessed all with peace and pleasure. |
|
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਸਭਿ ਥੋਕ ਉਬਾਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sehee salaamath sabh thhok oubaarae gur kaa sabadh veechaarae || rehaao || |
Everything is safe and sound, as we contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||Pause|| |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਲਾਥੀ ॥ |
saadhhasang mal laathhee || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, filth is washed off. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਇਓ ਸਾਥੀ ॥ |
paarabreham bhaeiou saathhee || |
The Supreme Lord God has become our friend and helper. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ |
naanak naam dhhiaaeiaa || |
Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥ |
aadh purakh prabh paaeiaa ||2||1||65|| |
He has found God, the Primal Being. ||2||1||65|| |
|
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
sorath mehalaa 5 || |
Sorat'h, Fifth Mehl: |
|
ਜਿਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ ॥ਸੋ ਘਰੁ ਦਯਿ ਵਸਾਇਆ ॥ |
jith paarabreham chith aaeiaa || so ghar dhay vasaaeiaa || |
The Supreme Lord God has established that home, in which He comes to mind. |
|