| ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥ |
| eio guramukh aap nivaareeai sabh raaj srisatt kaa laee || |
| This is how the Gurmukhs eliminate their self-conceit, and come to rule the whole world. |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ |
| naanak guramukh bujheeai jaa aapae nadhar karaee ||1|| |
| O Nanak, the Gurmukh understands, when the Lord casts His Glance of Grace. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੩ ॥ |
| ma 3 || |
| Third Mehl: |
 |
| ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| jin guramukh naam dhhiaaeiaa aaeae thae paravaan || |
| Blessed and approved is the coming into the world, of those Gurmukhs who meditate on the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਣੁ ॥੨॥ |
| naanak kul oudhhaarehi aapanaa dharageh paavehi maan ||2|| |
| O Nanak, they save their families, and they are honored in the Court of the Lord. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀਆ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਮੇਲਾਈਆ ॥ |
| guramukh sakheeaa sikh guroo maelaaeeaa || |
| The Guru unites His Sikhs, the Gurmukhs, with the Lord. |
 |
| ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ਇਕਿ ਗੁਰਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ॥ |
| eik saevak gur paas eik gur kaarai laaeeaa || |
| The Guru keeps some of them with Himself, and engages others in His Service. |
 |
| ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਤਿਨਾ ਭਾਉ ਗੁਰੂ ਦੇਵਾਈਆ ॥ |
| jinaa gur piaaraa man chith thinaa bhaao guroo dhaevaaeeaa || |
| Those who cherish their Beloved in their conscious minds, the Guru blesses them with His Love. |
 |
| ਗੁਰ ਸਿਖਾ ਇਕੋ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਮਿਤਾ ਪੁਤਾ ਭਾਈਆ ॥ |
| gur sikhaa eiko piaar gur mithaa puthaa bhaaeeaa || |
| The Guru loves all of His Gursikhs equally well, like friends, children and siblings. |
 |
| ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰੁ ਆਖਿ ਗੁਰੂ ਜੀਵਾਈਆ ॥੧੪॥ |
| gur sathigur bolahu sabh gur aakh guroo jeevaaeeaa ||14|| |
| So chant the Name of the Guru, the True Guru, everyone! Chanting the Name of the Guru, Guru, you shall be rejuvenated. ||14|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ |
| salok ma 3 || |
| Shalok, Third Mehl: |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਅਵਰੇ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥ |
| naanak naam n chaethanee agiaanee andhhulae avarae karam kamaahi || |
| O Nanak, the blind, ignorant fools do not remember the Naam, the Name of the Lord; they involve themselves in other activities. |
 |
| ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਹਿ ॥੧॥ |
| jam dhar badhhae maareeahi fir visattaa maahi pachaahi ||1|| |
| They are bound and gagged at the door of the Messenger of Death; they are punished, and in the end, they rot away in manure. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੩ ॥ |
| ma 3 || |
| Third Mehl: |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| naanak sathigur saevehi aapanaa sae jan sachae paravaan || |
| O Nanak, those humble beings are true and approved, who serve their True Guru. |
 |
| ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥੨॥ |
| har kai naae samaae rehae chookaa aavan jaan ||2|| |
| They remain absorbed in the Name of the Lord, and their comings and goings cease. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਸੰਚੀਐ ਅੰਤੇ ਦੁਖਦਾਈ ॥ |
| dhhan sanpai maaeiaa sancheeai anthae dhukhadhaaee || |
| Gathering the wealth and property of Maya, brings only pain in the end. |
 |
| ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥ |
| ghar mandhar mehal savaareeahi kishh saathh n jaaee || |
| Homes, mansions and adorned palaces will not go with anyone. |
 |
| ਹਰ ਰੰਗੀ ਤੁਰੇ ਨਿਤ ਪਾਲੀਅਹਿ ਕਿਤੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਈ ॥ |
| har rangee thurae nith paaleeahi kithai kaam n aaee || |
| He may breed horses of various colors, but these will not be of any use to him. |
 |
| ਜਨ ਲਾਵਹੁ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਉ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥ |
| jan laavahu chith har naam sio anth hoe sakhaaee || |
| O human, link your consciousness to the Lord's Name, and in the end, it shall be your companion and helper. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੫॥ |
| jan naanak naam dhhiaaeiaa guramukh sukh paaee ||15|| |
| Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; the Gurmukh is blessed with peace. ||15|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ |
| salok ma 3 || |
| Shalok, Third Mehl: |
 |
| ਬਿਨੁ ਕਰਮੈ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ |
| bin karamai naao n paaeeai poorai karam paaeiaa jaae || |
| Without the karma of good actions, the Name is not obtained; it can be obtained only by perfect good karma. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ |
| naanak nadhar karae jae aapanee thaa guramath mael milaae ||1|| |
| O Nanak, if the Lord casts His Glance of Grace, then under Guru's Instruction, one is united in His Union. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੧ ॥ |
| ma 1 || |
| First Mehl: |
 |
| ਇਕ ਦਝਹਿ ਇਕ ਦਬੀਅਹਿ ਇਕਨਾ ਕੁਤੇ ਖਾਹਿ ॥ |
| eik dhajhehi eik dhabeeahi eikanaa kuthae khaahi || |
| Some are cremated, and some are buried; some are eaten by dogs. |
 |
| ਇਕਿ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਉਸਟੀਅਹਿ ਇਕਿ ਭੀ ਫਿਰਿ ਹਸਣਿ ਪਾਹਿ ॥ |
| eik paanee vich ousatteeahi eik bhee fir hasan paahi || |
| Some are thrown into water, while others are thrown into wells. |
 |
| ਨਾਨਕ ਏਵ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥ |
| naanak eaev n jaapee kithhai jaae samaahi ||2|| |
| O Nanak, it is not known, where they go and into what they merge. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਤਿਨ ਕਾ ਖਾਧਾ ਪੈਧਾ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥ |
| thin kaa khaadhhaa paidhhaa maaeiaa sabh pavith hai jo naam har raathae || |
| The food and clothes, and all the worldly possessions of those who are attuned to the Lord's Name are sacred. |
 |
| ਤਿਨ ਕੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਰਾਈ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਅਭਿਆਗਤ ਜਾਇ ਵਰਸਾਤੇ ॥ |
| thin kae ghar mandhar mehal saraaee sabh pavith hehi jinee guramukh saevak sikh abhiaagath jaae varasaathae || |
| All the homes, temples, palaces and way-stations are sacred, where the Gurmukhs, the selfless servants, the Sikhs and the renouncers of the world, go and take their rest. |
 |
| ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਰੇ ਜੀਨ ਖੁਰਗੀਰ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚੜਿ ਜਾਤੇ ॥ |
| thin kae thurae jeen khurageer sabh pavith hehi jinee guramukh sikh saadhh santh charr jaathae || |
| All the horses, saddles and horse blankets are sacred, upon which the Gurmukhs, the Sikhs, the Holy and the Saints, mount and ride. |
 |
| ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜੋ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥ |
| thin kae karam dhharam kaaraj sabh pavith hehi jo bolehi har har raam naam har saathae || |
| All the rituals and Dharmic practices and deeds are sacred, for those who utter the Name of the Lord, Har, Har, the True Name of the Lord. |
 |
| ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਜਾਤੇ ॥੧੬॥ |
| jin kai pothai punn hai sae guramukh sikh guroo pehi jaathae ||16|| |
| Those Gurmukhs, those Sikhs, who have purity as their treasure, go to their Guru. ||16|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ |
| salok ma 3 || |
| Shalok, Third Mehl: |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਵਹੁ ਘੁਥਿਆ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥ |
| naanak naavahu ghuthhiaa halath palath sabh jaae || |
| O Nanak, forsaking the Name, he loses everything, in this world and the next. |
 |
| ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮੁਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ |
| jap thap sanjam sabh hir laeiaa muthee dhoojai bhaae || |
| Chanting, deep meditation and austere self-disciplined practices are all wasted; he is deceived by the love of duality. |
 |
| ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥ |
| jam dhar badhhae maareeahi bahuthee milai sajaae ||1|| |
| He is bound and gagged at the door of the Messenger of Death. He is beaten, and receives terrible punishment. ||1|| |
 |