ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥੪॥੭॥ |
naanak aapae vaekhai aapae sach laaeae ||4||7|| |
O Nanak, the Lord Himself sees all; He Himself links us to the Truth. ||4||7|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 3 || |
Dhanaasaree, Third Mehl: |
|
ਨਾਵੈ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ |
naavai kee keemath mith kehee n jaae || |
The value and worth of the Lord's Name cannot be described. |
|
ਸੇ ਜਨ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਇਕ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
sae jan dhhann jin eik naam liv laae || |
Blessed are those humble beings, who lovingly focus their minds on the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੀ ਸਾਚਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
guramath saachee saachaa veechaar || |
True are the Guru's Teachings, and True is contemplative meditation. |
|
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥੧॥ |
aapae bakhasae dhae veechaar ||1|| |
God Himself forgives, and bestows contemplative meditation. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਸੁਣਾਏ ॥ |
har naam acharaj prabh aap sunaaeae || |
The Lord's Name is wonderful! God Himself imparts it. |
|
ਕਲੀ ਕਾਲ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kalee kaal vich guramukh paaeae ||1|| rehaao || |
In the Dark Age of Kali Yuga, the Gurmukhs obtain it. ||1||Pause|| |
|
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੂਰਖ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
ham moorakh moorakh man maahi || |
We are ignorant; ignorance fills our minds. |
|
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭ ਕਾਰ ਕਮਾਹਿ ॥ |
houmai vich sabh kaar kamaahi || |
We do all our deeds in ego. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹੰਉਮੈ ਜਾਇ ॥ |
gur parasaadhee hanoumai jaae || |
By Guru's Grace, egotism is eradicated. |
|
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ |
aapae bakhasae leae milaae ||2|| |
Forgiving us, the Lord blends us with Himself. ||2|| |
|
ਬਿਖਿਆ ਕਾ ਧਨੁ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
bikhiaa kaa dhhan bahuth abhimaan || |
Poisonous wealth gives rise to great arrogance. |
|
ਅਹੰਕਾਰਿ ਡੂਬੈ ਨ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ |
ahankaar ddoobai n paavai maan || |
Drowning in egotism, no one is honored. |
|
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ |
aap shhodd sadhaa sukh hoee || |
Forsaking self-conceit, one finds lasting peace. |
|
ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੩॥ |
guramath saalaahee sach soee ||3|| |
Under Guru's Instruction, he praises the True Lord. ||3|| |
|
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥ |
aapae saajae karathaa soe || |
The Creator Lord Himself fashions all. |
|
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
this bin dhoojaa avar n koe || |
Without Him, there is no other at all. |
|
ਜਿਸੁ ਸਚਿ ਲਾਏ ਸੋਈ ਲਾਗੈ ॥ |
jis sach laaeae soee laagai || |
He alone is attached to Truth, whom the Lord Himself so attaches. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ॥੪॥੮॥ |
naanak naam sadhaa sukh aagai ||4||8|| |
O Nanak, through the Naam, lasting peace is attained in the hereafter. ||4||8|| |
|
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੪ |
raag dhhanaasiree mehalaa 3 ghar 4 |
Raag Dhanaasaree, Third Mehl, Fourth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਹਮ ਭੀਖਕ ਭੇਖਾਰੀ ਤੇਰੇ ਤੂ ਨਿਜ ਪਤਿ ਹੈ ਦਾਤਾ ॥ |
ham bheekhak bhaekhaaree thaerae thoo nij path hai dhaathaa || |
I am just a poor beggar of Yours; You are Your Own Lord Master, You are the Great Giver. |
|
ਹੋਹੁ ਦੈਆਲ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਮੰਗਤ ਜਨ ਕੰਉ ਸਦਾ ਰਹਉ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥ |
hohu dhaiaal naam dhaehu mangath jan kano sadhaa reho rang raathaa ||1|| |
Be Merciful, and bless me, a humble beggar, with Your Name, so that I may forever remain imbued with Your Love. ||1|| |
|
ਹੰਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ਸਾਚੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ॥ |
hano balihaarai jaao saachae thaerae naam vittahu || |
I am a sacrifice to Your Name, O True Lord. |
|
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭਨਾ ਕਾ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
karan kaaran sabhanaa kaa eaeko avar n dhoojaa koee ||1|| rehaao || |
The One Lord is the Cause of causes; there is no other at all. ||1||Pause|| |
|
ਬਹੁਤੇ ਫੇਰ ਪਏ ਕਿਰਪਨ ਕਉ ਅਬ ਕਿਛੁ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥ |
bahuthae faer peae kirapan ko ab kishh kirapaa keejai || |
I was wretched; I wandered through so many cycles of reincarnation. Now, Lord, please bless me with Your Grace. |
|
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਅਪੁਨਾ ਐਸੀ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੨॥ |
hohu dhaeiaal dharasan dhaehu apunaa aisee bakhas kareejai ||2|| |
Be merciful, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan; please grant me such a gift. ||2|| |
|
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਭਰਮ ਪਟ ਖੂਲ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥ |
bhanath naanak bharam patt khoolhae gur parasaadhee jaaniaa || |
Prays Nanak, the shutters of doubt have been opened wide; by Guru's Grace, I have come to know the Lord. |
|
ਸਾਚੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹੈ ਭੀਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥੧॥੯॥ |
saachee liv laagee hai bheethar sathigur sio man maaniaa ||3||1||9|| |
I am filled to overflowing with true love; my mind is pleased and appeased by the True Guru. ||3||1||9|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ |
dhhanaasaree mehalaa 4 ghar 1 choupadhae |
Dhanaasaree, Fourth Mehl, First House, Chau-Padas: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੀ ॥ |
jo har saevehi santh bhagath thin kae sabh paap nivaaree || |
Those Saints and devotees who serve the Lord have all their sins washed away. |
|
ਹਮ ਊਪਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖੁ ਸੰਗਤਿ ਤੁਮ ਜੁ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥ |
ham oopar kirapaa kar suaamee rakh sangath thum j piaaree ||1|| |
Have Mercy on me, O Lord and Master, and keep me in the Sangat, the Congregation that You love. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥ |
har gun kehi n sako banavaaree || |
I cannot even speak the Praises of the Lord, the Gardener of the world. |
|
ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥਰ ਨੀਰਿ ਡੁਬਤ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਖਣ ਹਮ ਤਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ham paapee paathhar neer ddubath kar kirapaa paakhan ham thaaree || rehaao || |
We are sinners, sinking like stones in water; grant Your Grace, and carry us stones across. ||Pause|| |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਲਾਗੇ ਬਿਖੁ ਮੋਰਚਾ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਸਵਾਰੀ ॥ |
janam janam kae laagae bikh morachaa lag sangath saadhh savaaree || |
The rust of poison and corruption from countless incarnations sticks to us; joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, it is cleaned away. |
|
ਜਿਉ ਕੰਚਨੁ ਬੈਸੰਤਰਿ ਤਾਇਓ ਮਲੁ ਕਾਟੀ ਕਟਿਤ ਉਤਾਰੀ ॥੨॥ |
jio kanchan baisanthar thaaeiou mal kaattee kattith outhaaree ||2|| |
It is just like gold, which is heated in the fire, to remove the impurities from it. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥ |
har har japan japo dhin raathee jap har har har our dhhaaree || |
I chant the chant of the Name of the Lord, day and night; I chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, and enshrine it within my heart. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਜਗਿ ਪੂਰਾ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥੩॥ |
har har har aoukhadhh jag pooraa jap har har houmai maaree ||3|| |
The Name of the Lord, Har, Har, Har, is the most perfect medicine in this world; chanting the Name of the Lord, Har, Har, I have conquered my ego. ||3|| |
|