| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| dhhanaasaree mehalaa 4 || |
| Dhanaasaree, Fourth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਭਏ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬਿਲਲ ਬਿਲਲਾਤੀ ॥ |
| har har boondh bheae har suaamee ham chaathrik bilal bilalaathee || |
| The Lord, Har, Har, is the rain-drop; I am the song-bird, crying, crying out for it. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਮੁਖਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਿਮਖਾਤੀ ॥੧॥ |
| har har kirapaa karahu prabh apanee mukh dhaevahu har nimakhaathee ||1|| |
| O Lord God, please bless me with Your Mercy, and pour Your Name into my mouth, even if for only an instant. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਇਕ ਰਾਤੀ ॥ |
| har bin rehi n sako eik raathee || |
| Without the Lord, I cannot live for even a second. |
 |
| ਜਿਉ ਬਿਨੁ ਅਮਲੈ ਅਮਲੀ ਮਰਿ ਜਾਈ ਹੈ ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਹਮ ਮਰਿ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jio bin amalai amalee mar jaaee hai thio har bin ham mar jaathee || rehaao || |
| Like the addict who dies without his drug, I die without the Lord. ||Pause|| |
 |
| ਤੁਮ ਹਰਿ ਸਰਵਰ ਅਤਿ ਅਗਾਹ ਹਮ ਲਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਅੰਤੁ ਮਾਤੀ ॥ |
| thum har saravar ath agaah ham lehi n sakehi anth maathee || |
| You, Lord, are the deepest, most unfathomable ocean; I cannot find even a trace of Your limits. |
 |
| ਤੂ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਮਿਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪਨ ਗਾਤੀ ॥੨॥ |
| thoo parai parai aparanpar suaamee mith jaanahu aapan gaathee ||2|| |
| You are the most remote of the remote, limitless and transcendent; O Lord Master, You alone know Your state and extent. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ॥ |
| har kae santh janaa har japiou gur rang chaloolai raathee || |
| The Lord's humble Saints meditate on the Lord; they are imbued with the deep crimson color of the Guru's Love. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਨੀ ਅਤਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਊਤਮ ਪਾਤੀ ॥੩॥ |
| har har bhagath banee ath sobhaa har japiou ootham paathee ||3|| |
| Meditating on the Lord, they attain great glory, and the most sublime honor. ||3|| |
 |
| ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਆਪਿ ਬਨਾਵੈ ਭਾਤੀ ॥ |
| aapae thaakur aapae saevak aap banaavai bhaathee || |
| He Himself is the Lord and Master, and He Himself is the servant; He Himself creates His environments. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਭਗਾਤੀ ॥੪॥੫॥ |
| naanak jan thumaree saranaaee har raakhahu laaj bhagaathee ||4||5|| |
| Servant Nanak has come to Your Sanctuary, O Lord; protect and preserve the honor of Your devotee. ||4||5|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| dhhanaasaree mehalaa 4 || |
| Dhanaasaree, Fourth Mehl: |
 |
| ਕਲਿਜੁਗ ਕਾ ਧਰਮੁ ਕਹਹੁ ਤੁਮ ਭਾਈ ਕਿਵ ਛੂਟਹ ਹਮ ਛੁਟਕਾਕੀ ॥ |
| kalijug kaa dhharam kehahu thum bhaaee kiv shhootteh ham shhuttakaakee || |
| Tell me, O Siblings of Destiny, the religion for this Dark Age of Kali Yuga. I seek emancipation - how can I be emancipated? |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਬੇੜੀ ਹਰਿ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਤਰੈ ਤਰਾਕੀ ॥੧॥ |
| har har jap baerree har thulehaa har japiou tharai tharaakee ||1|| |
| Meditation on the Lord, Har, Har, is the boat, the raft; meditating on the Lord, the swimmer swims across. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਜੀ ਲਾਜ ਰਖਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ॥ |
| har jee laaj rakhahu har jan kee || |
| O Dear Lord, protect and preserve the honor of Your humble servant. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਾਵਹੁ ਅਪਨਾ ਹਮ ਮਾਗੀ ਭਗਤਿ ਇਕਾਕੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har har japan japaavahu apanaa ham maagee bhagath eikaakee || rehaao || |
| O Lord, Har, Har, please make me chant the chant of Your Name; I beg only for Your devotional worship. ||Pause|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸੇ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਬਚਨਾਕੀ ॥ |
| har kae saevak sae har piaarae jin japiou har bachanaakee || |
| The Lord's servants are very dear to the Lord; they chant the Word of the Lord's Bani. |
 |
| ਲੇਖਾ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤਿ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸਭ ਛੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਬਾਕੀ ॥੨॥ |
| laekhaa chithr gupath jo likhiaa sabh shhoottee jam kee baakee ||2|| |
| The account of the recording angels, Chitr and Gupt, and the account with the Messenger of Death is totally erased. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ॥ |
| har kae santh japiou man har har lag sangath saadhh janaa kee || |
| The Saints of the Lord meditate on the Lord in their minds; they join the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
| ਦਿਨੀਅਰੁ ਸੂਰੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਨੀ ਸਿਵ ਚਰਿਓ ਚੰਦੁ ਚੰਦਾਕੀ ॥੩॥ |
| dhineear soor thrisanaa agan bujhaanee siv chariou chandh chandhaakee ||3|| |
| The piercing sun of desires has set, and the cool moon has risen. ||3|| |
 |
| ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਤੁਮ ਆਪੇ ਆਪਿ ਅਪਾਕੀ ॥ |
| thum vadd purakh vadd agam agochar thum aapae aap apaakee || |
| You are the Greatest Being, absolutely unapproachable and unfathomable; You created the Universe from Your Own Being. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਕਰਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਸਾਕੀ ॥੪॥੬॥ |
| jan naanak ko prabh kirapaa keejai kar dhaasan dhaas dhasaakee ||4||6|| |
| O God, take pity on servant Nanak, and make him the slave of the slave of Your slaves. ||4||6|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇ |
| dhhanaasaree mehalaa 4 ghar 5 dhupadhae |
| Dhanaasaree, Fourth Mehl, Fifth House, Du-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਉਰ ਧਾਰਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮੁਰਾਰਿ ਰਮੋ ਰਮੁ ਮਨਮੋਹਨ ਨਾਮੁ ਜਪੀਨੇ ॥ |
| our dhhaar beechaar muraar ramo ram manamohan naam japeenae || |
| Enshrine the Lord within your heart, and contemplate Him. Dwell upon Him, reflect upon Him, and chant the Name of the Lord, the Enticer of hearts. |
 |
| ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥੧॥ |
| adhrisatt agochar aparanpar suaamee gur poorai pragatt kar dheenae ||1|| |
| The Lord Master is unseen, unfathomable and unreachable; through the Perfect Guru, He is revealed. ||1|| |
 |
| ਰਾਮ ਪਾਰਸ ਚੰਦਨ ਹਮ ਕਾਸਟ ਲੋਸਟ ॥ |
| raam paaras chandhan ham kaasatt losatt || |
| The Lord is the philosopher's stone, which transforms lead into gold, and sandalwood, while I am just dry wood and iron. |
 |
| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਰੀ ਸਤਸੰਗੁ ਭਏ ਹਰਿ ਕੰਚਨੁ ਚੰਦਨੁ ਕੀਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har sang haree sathasang bheae har kanchan chandhan keenae ||1|| rehaao || |
| Associating with the Lord, and the Sat Sangat, the Lord's True Congregation, the Lord has transformed me into gold and sandalwood. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਵ ਛਿਅ ਖਟੁ ਬੋਲਹਿ ਮੁਖ ਆਗਰ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਇਵ ਨ ਪਤੀਨੇ ॥ |
| nav shhia khatt bolehi mukh aagar maeraa har prabh eiv n patheenae || |
| One may repeat, verbatim, the nine grammars and the six Shaastras, but my Lord God is not pleased by this. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਸਦ ਧਿਆਵਹੁ ਇਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭੀਨੇ ॥੨॥੧॥੭॥ |
| jan naanak har hiradhai sadh dhhiaavahu eio har prabh maeraa bheenae ||2||1||7|| |
| O servant Nanak, meditate forever on the Lord in your heart; this is what pleases my Lord God. ||2||1||7|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| dhhanaasaree mehalaa 4 || |
| Dhanaasaree, Fourth Mehl: |
 |