| ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥ |
| aoukhadhh manthr mool man eaekai man bisvaas prabh dhhaariaa || |
| The Mul Mantra, the Root Mantra, is the only cure for the mind; I have installed faith in God in my mind. |
 |
| ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥ |
| charan raen baanshhai nith naanak puneh puneh balihaariaa ||2||16|| |
| Nanak ever longs for the dust of the Lord's feet; again and again, he is a sacrifice to the Lord. ||2||16|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| dhhanaasaree mehalaa 5 || |
| Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥ |
| maeraa laago raam sio haeth || |
| I have fallen in love with the Lord. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sathigur maeraa sadhaa sehaaee jin dhukh kaa kaattiaa kaeth ||1|| rehaao || |
| My True Guru is always my help and support; He has torn down the banner of pain. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥ |
| haathh dhaee raakhiou apunaa kar birathhaa sagal mittaaee || |
| Giving me His hand, He has protected me as His own, and removed all my troubles. |
 |
| ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
| nindhak kae mukh kaalae keenae jan kaa aap sehaaee ||1|| |
| He has blackened the faces of the slanderers, and He Himself has become the help and support of His humble servant. ||1|| |
 |
| ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥ |
| saachaa saahib hoaa rakhavaalaa raakh leeeae kanth laae || |
| The True Lord and Master has become my Saviour; hugging me close in His embrace, He has saved me. |
 |
| ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥ |
| nirabho bheae sadhaa sukh maanae naanak har gun gaae ||2||17|| |
| Nanak has become fearless, and he enjoys eternal peace, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2||17|| |
 |
| ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| dhhanaasiree mehalaa 5 || |
| Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਅਉਖਧੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥ |
| aoukhadhh thaero naam dhaeiaal || |
| Your Name is the medicine, O Merciful Lord. |
 |
| ਮੋਹਿ ਆਤੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੂੰ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| mohi aathur thaeree gath nehee jaanee thoon aap karehi prathipaal ||1|| rehaao || |
| I am so miserable, I do not know Your state; You Yourself cherish me, Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨਿਵਾਰਿ ॥ |
| dhhaar anugrahu suaamee maerae dhutheeaa bhaao nivaar || |
| Take pity on me, O my Lord and Master, and remove the love of duality from within me. |
 |
| ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਲੇਹੁ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹ ਹਾਰਿ ॥੧॥ |
| bandhhan kaatt laehu apunae kar kabehoo n aaveh haar ||1|| |
| Break my bonds, and take me as Your own, so that I may never come to lose. ||1|| |
 |
| ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ |
| thaeree saran paeiaa ho jeevaan thoon sanmrathh purakh miharavaan || |
| Seeking Your Sanctuary, I live, almighty and merciful Lord and Master. |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਰਾਧੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੧੮॥ |
| aath pehar prabh ko aaraadhhee naanak sadh kurabaan ||2||18|| |
| Twenty-four hours a day, I worship God; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||18|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ |
| raag dhhanaasaree mehalaa 5 |
| Raag Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਹਾ ਹਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ॥ |
| haa haa prabh raakh laehu || |
| O God, please save me! |
 |
| ਹਮ ਤੇ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ham thae kishhoo n hoe maerae svaamee kar kirapaa apunaa naam dhaehu ||1|| rehaao || |
| By myself, I cannot do anything, O my Lord and Master; by Your Grace, please bless me with Your Name. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਗਨਿ ਕੁਟੰਬ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ |
| agan kuttanb saagar sansaar || |
| Family and worldly affairs are an ocean of fire. |
 |
| ਭਰਮ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰ ॥੧॥ |
| bharam moh agiaan andhhaar ||1|| |
| Through doubt, emotional attachment and ignorance, we are enveloped in darkness. ||1|| |
 |
| ਊਚ ਨੀਚ ਸੂਖ ਦੂਖ ॥ |
| ooch neech sookh dhookh || |
| High and low, pleasure and pain. |
 |
| ਧ੍ਰਾਪਸਿ ਨਾਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥੨॥ |
| dhhraapas naahee thrisanaa bhookh ||2|| |
| Hunger and thirst are not satisfied. ||2|| |
 |
| ਮਨਿ ਬਾਸਨਾ ਰਚਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ॥ |
| man baasanaa rach bikhai biaadhh || |
| The mind is engrossed in passion, and the disease of corruption. |
 |
| ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਅਸਾਧ ॥੩॥ |
| panch dhooth sang mehaa asaadhh ||3|| |
| The five thieves, the companions, are totally incorrigible. ||3|| |
 |
| ਜੀਅ ਜਹਾਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ॥ |
| jeea jehaan praan dhhan thaeraa || |
| The beings and souls and wealth of the world are all Yours. |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਾਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੪॥੧॥੧੯॥ |
| naanak jaan sadhaa har naeraa ||4||1||19|| |
| O Nanak, know that the Lord is always near at hand. ||4||1||19|| |
 |
| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| dhhanaasaree mehalaa 5 || |
| Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ ॥ |
| dheen dharadh nivaar thaakur raakhai jan kee aap || |
| The Lord and Master destroys the pain of the poor; He preserves and protects the honor of His servants. |
 |
| ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਦੂਖੁ ਨ ਸਕੈ ਬਿਆਪਿ ॥੧॥ |
| tharan thaaran har nidhh dhookh n sakai biaap ||1|| |
| The Lord is the ship to carry us across; He is the treasure of virtue - pain cannot touch Him. ||1|| |
 |
| ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਜਹੁ ਗੁਪਾਲ ॥ |
| saadhhoo sang bhajahu gupaal || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate, vibrate upon the Lord of the world. |
 |
| ਆਨ ਸੰਜਮ ਕਿਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਇਹ ਜਤਨ ਕਾਟਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aan sanjam kishh n soojhai eih jathan kaatt kal kaal || rehaao || |
| I cannot think of any other way; make this effort, and make it in this Dark Age of Kali Yuga. ||Pause|| |
 |
| ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ |
| aadh anth dhaeiaal pooran this binaa nehee koe || |
| In the beginning, and in the end, there is none other than the perfect, merciful Lord. |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੨॥ |
| janam maran nivaar har jap simar suaamee soe ||2|| |
| The cycle of birth and death is ended, chanting the Lord's Name, and remembering the Lord Master in meditation. ||2|| |
 |
| ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥੈ ਸਾਸਤ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
| baedh sinmrith kathhai saasath bhagath karehi beechaar || |
| The Vedas, the Simritees, the Shaastras and the Lord's devotees contemplate Him; |
 |
| ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅੰਧਾਰੁ ॥੩॥ |
| mukath paaeeai saadhhasangath binas jaae andhhaar ||3|| |
| liberation is attained in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and the darkness of ignorance is dispelled. ||3|| |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਰਾਸਿ ਪੂੰਜੀ ਏਕ ॥ |
| charan kamal adhhaar jan kaa raas poonjee eaek || |
| The lotus feet of the Lord are the support of His humble servants. They are his only capital and investment. |
 |