| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ  | 
	
	
		| dhhanaasaree mehalaa 5 shhantha | 
	
	
		| Dhanaasaree, Fifth Mehl, Chhant: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਗਾਵੀਐ ਜੀਉ ॥  | 
	
	
		| sathigur dheen dhaeiaal jis sang har gaaveeai jeeo || | 
	
	
		| The True Guru is merciful to the meek; in His Presence, the Lord's Praises are sung. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਵੀਐ ਜੀਉ ॥  | 
	
	
		| anmrith har kaa naam saadhhasang raaveeai jeeo || | 
	
	
		| The Ambrosial Name of the Lord is chanted in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਜੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਇਕੁ ਅਰਾਧੂ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਨਾਸਏ ॥  | 
	
	
		| bhaj sang saadhhoo eik araadhhoo janam maran dhukh naaseae || | 
	
	
		| Vibrating, and worshipping the One Lord in the Company of the Holy, the pains of birth and death are removed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਸਾਚੁ ਸਿਖਿਆ ਕਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਏ ॥  | 
	
	
		| dhhur karam likhiaa saach sikhiaa kattee jam kee faaseae || | 
	
	
		| Those who have such karma pre-ordained, study and learn the Truth; the noose of Death is removed from their necks. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈ ਭਰਮ ਨਾਠੇ ਛੁਟੀ ਗਾਠੇ ਜਮ ਪੰਥਿ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵੀਐ ॥  | 
	
	
		| bhai bharam naathae shhuttee gaathae jam panthh mool n aaveeai || | 
	
	
		| Their fears and doubts are dispelled, the knot of death is untied, and they never have to walk on Death's path. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੀਐ ॥੧॥  | 
	
	
		| binavanth naanak dhhaar kirapaa sadhaa har gun gaaveeai ||1|| | 
	
	
		| Prays Nanak, shower me with Your Mercy, Lord; let me sing Your Glorious Praises forever. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਧਰਿਆ ਧਰ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਜੀਉ ॥  | 
	
	
		| nidhhariaa dhhar eaek naam niranjano jeeo || | 
	
	
		| The Name of the One, Immaculate Lord is the Support of the unsupported. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਜੀਉ ॥  | 
	
	
		| thoo dhaathaa dhaathaar sarab dhukh bhanjano jeeo || | 
	
	
		| You are the Giver, the Great Giver, the Dispeller of all sorrow. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੁਖ ਹਰਤ ਕਰਤਾ ਸੁਖਹ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਆਇਆ ॥  | 
	
	
		| dhukh harath karathaa sukheh suaamee saran saadhhoo aaeiaa || | 
	
	
		| O Destroyer of pain, Creator Lord, Master of peace and bliss, I have come seeking the Sanctuary of the Holy; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਬਿਖੜਾ ਪਲ ਏਕ ਮਾਹਿ ਤਰਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| sansaar saagar mehaa bikharraa pal eaek maahi tharaaeiaa || | 
	
	
		| please, help me to cross over the terrifying and difficult world-ocean in an instant. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਥਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੋ ॥  | 
	
	
		| poor rehiaa sarab thhaaee gur giaan naethree anjano || | 
	
	
		| I saw the Lord pervading and permeating everywhere, when the healing ointment of the Guru's wisdom was applied to my eyes. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਿਮਰੀ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ॥੨॥  | 
	
	
		| binavanth naanak sadhaa simaree sarab dhukh bhai bhanjano ||2|| | 
	
	
		| Prays Nanak, remember Him forever in meditation, the Destroyer of all sorrow and fear. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥  | 
	
	
		| aap leeeae larr laae kirapaa dhhaareeaa jeeo || | 
	
	
		| He Himself has attached me to the hem of His robe; He has showered me with His Mercy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣੁ ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥  | 
	
	
		| mohi niragun neech anaathh prabh agam apaareeaa jeeo || | 
	
	
		| I am worthless, lowly and helpless; God is unfathomable and infinite. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਨੀਚ ਥਾਪਣਹਾਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| dhaeiaal sadhaa kirapaal suaamee neech thhaapanehaariaa || | 
	
	
		| My Lord and Master is always merciful, kind and compassionate; He uplifts and establishes the lowly. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਵਸਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਤੇਰੀ ਸਾਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| jeea janth sabh vas thaerai sagal thaeree saariaa || | 
	
	
		| All beings and creatures are under Your power; You take care of all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਸਗਲ ਬੀਚਾਰੀਆ ॥  | 
	
	
		| aap karathaa aap bhugathaa aap sagal beechaareeaa || | 
	
	
		| He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer; He Himself is the Contemplator of all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥੩॥  | 
	
	
		| binavanth naanak gun gaae jeevaa har jap japo banavaareeaa ||3|| | 
	
	
		| Prays Nanak, singing Your Glorious Praises, I live, chanting the Chant of the Lord, the Lord of the world-forest. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੇਰਾ ਦਰਸੁ ਅਪਾਰੁ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਈ ਜੀਉ ॥  | 
	
	
		| thaeraa dharas apaar naam amolee jeeo || | 
	
	
		| The Blessed Vision of Your Darshan is incomparable; Your Name is utterly priceless. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਤਿ ਜਪਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਪੁਰਖ ਅਤੋਲਈ ਜੀਉ ॥  | 
	
	
		| nith japehi thaerae dhaas purakh atholee jeeo || | 
	
	
		| O my Incomputable Lord, Your humble servants ever meditate on You. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਰਸਨ ਵੂਠਾ ਆਪਿ ਤੂਠਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੇਈ ਮਾਤਿਆ ॥  | 
	
	
		| santh rasan voothaa aap thoothaa har rasehi saeee maathiaa || | 
	
	
		| You dwell on the tongues of the Saints, by Your own pleasure; they are intoxicated with Your sublime essence, O Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਮਹਾ ਭਾਗੇ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ॥  | 
	
	
		| gur charan laagae mehaa bhaagae sadhaa anadhin jaagiaa || | 
	
	
		| Those who are attached to Your feet are very blessed; night and day, they remain always awake and aware. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਦ ਸਦਾ ਸਿੰਮ੍ਰਤਬ੍ਯ੍ਯ ਸੁਆਮੀ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਬੋਲਈ ॥  | 
	
	
		| sadh sadhaa sinmrathaby suaamee saas saas gun bolee || | 
	
	
		| Forever and ever, meditate in remembrance on the Lord and Master; with each and every breath, speak His Glorious Praises. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਅਮੋਲਈ ॥੪॥੧॥  | 
	
	
		| binavanth naanak dhhoor saadhhoo naam prabhoo amolee ||4||1|| | 
	
	
		| Prays Nanak, let me become the dust of the feet of the Saints. God's Name is invaluable. ||4||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ  | 
	
	
		| raag dhhanaasaree baanee bhagath kabeer jee kee | 
	
	
		| Raag Dhanaasaree, The Word Of Devotee Kabeer Jee: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਨਕ ਸਨੰਦ ਮਹੇਸ ਸਮਾਨਾਂ ॥ਸੇਖਨਾਗਿ ਤੇਰੋ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥੧॥  | 
	
	
		| sanak sanandh mehaes samaanaan || saekhanaag thaero maram n jaanaan ||1|| | 
	
	
		| Beings like Sanak, Sanand, Shiva and Shaysh-naaga - none of them know Your mystery, Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| santhasangath raam ridhai basaaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| In the Society of the Saints, the Lord dwells within the heart. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਨੂਮਾਨ ਸਰਿ ਗਰੁੜ ਸਮਾਨਾਂ ॥ਸੁਰਪਤਿ ਨਰਪਤਿ ਨਹੀ ਗੁਨ ਜਾਨਾਂ ॥੨॥  | 
	
	
		| hanoomaan sar garurr samaanaan || surapath narapath nehee gun jaanaan ||2|| | 
	
	
		| Beings like Hanumaan, Garura, Indra the King of the gods and the rulers of humans - none of them know Your Glories, Lord. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਅਰੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾਂ ॥ਕਮਲਾਪਤਿ ਕਵਲਾ ਨਹੀ ਜਾਨਾਂ ॥੩॥  | 
	
	
		| chaar baedh ar sinmrith puraanaan || kamalaapath kavalaa nehee jaanaan ||3|| | 
	
	
		| The four Vedas, the Simritees and the Puraanas, Vishnu the Lord of Lakshmi and Lakshmi herself - none of them know the Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਭਰਮੈ ਨਾਹੀ ॥ਪਗ ਲਗਿ ਰਾਮ ਰਹੈ ਸਰਨਾਂਹੀ ॥੪॥੧॥  | 
	
	
		| kehi kabeer so bharamai naahee || pag lag raam rehai saranaanhee ||4||1|| | 
	
	
		| Says Kabeer, one who falls at the Lord's feet, and remains in His Sanctuary, does not wander around lost. ||4||1|| | 
	
	
		  |