ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਜੀਵਨਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਮਨ ਮਾਝਾ ॥ |
jin ko kirapaa karee jagajeevan har our dhhaariou man maajhaa || |
Those, unto whom the Lord, the Life of the world, has shown Mercy, enshrine Him within their hearts, and cherish Him in their minds. |
|
ਧਰਮ ਰਾਇ ਦਰਿ ਕਾਗਦ ਫਾਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਸਮਝਾ ॥੪॥੫॥ |
dhharam raae dhar kaagadh faarae jan naanak laekhaa samajhaa ||4||5|| |
The Righteous Judge of Dharma, in the Court of the Lord, has torn up my papers; servant Nanak's account has been settled. ||4||5|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
jaithasaree mehalaa 4 || |
Jaitsree, Fourth Mehl: |
|
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁ ਚਲਤੌ ਭਇਓ ਅਰੂੜਾ ॥ |
sathasangath saadhh paaee vaddabhaagee man chalatha bhaeiou aroorraa || |
In the Sat Sangat, the True Congregation, I found the Holy, by great good fortune; my restless mind has been quieted. |
|
ਅਨਹਤ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਰਸਿ ਲੀੜਾ ॥੧॥ |
anehath dhhun vaajehi nith vaajae har anmrith dhhaar ras leerraa ||1|| |
The unstruck melody ever vibrates and resounds; I have taken in the sublime essence of the Lord's Ambrosial Nectar, showering down. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰੂੜਾ ॥ |
maerae man jap raam naam har roorraa || |
O my mind, chant the Name of the Lord, the beauteous Lord. |
|
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਓ ਲਾਇ ਝਪੀੜਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maerai man than preeth lagaaee sathigur har miliou laae jhapeerraa || rehaao || |
The True Guru has drenched my mind and body with the Love of the Lord, who has met me and lovingly embraced me. ||Pause|| |
|
ਸਾਕਤ ਬੰਧ ਭਏ ਹੈ ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਸੰਚਹਿ ਲਾਇ ਜਕੀੜਾ ॥ |
saakath bandhh bheae hai maaeiaa bikh sanchehi laae jakeerraa || |
The faithless cynics are bound and gagged in the chains of Maya; they are actively engaged, gathering in the poisonous wealth. |
|
ਹਰਿ ਕੈ ਅਰਥਿ ਖਰਚਿ ਨਹ ਸਾਕਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਪੀੜਾ ॥੨॥ |
har kai arathh kharach neh saakehi jamakaal sehehi sir peerraa ||2|| |
They cannot spend this in harmony with the Lord, and so they must endure the pain which the Messenger of Death inflicts upon their heads. ||2|| |
|
ਜਿਨ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਲਗਾਇਆ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਬਹੁ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮੁਖਿ ਧੂੜਾ ॥ |
jin har arathh sareer lagaaeiaa gur saadhhoo bahu saradhhaa laae mukh dhhoorraa || |
The Holy Guru has dedicated His Being to the Lord's service; with great devotion apply the dust of His feet to your face. |
|
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਮਨਿ ਗੂੜਾ ॥੩॥ |
halath palath har sobhaa paavehi har rang lagaa man goorraa ||3|| |
In this world and the next, you shall receive the Lord's honor, and your mind shall be imbued with the permanent color of the Lord's Love. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਜਨ ਸਾਧੂ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ॥ |
har har mael mael jan saadhhoo ham saadhh janaa kaa keerraa || |
O Lord, Har, Har, please unite me with the Holy; compared to these Holy people, I am just a worm. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪਗ ਸਾਧ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਖਾਣੁ ਹਰਿਓ ਮਨੁ ਮੂੜਾ ॥੪॥੬॥ |
jan naanak preeth lagee pag saadhh gur mil saadhhoo paakhaan hariou man moorraa ||4||6|| |
Servant Nanak has enshrined love for the feet of the Holy Guru; meeting with this Holy One, my foolish, stone-like mind has blossomed forth in lush profusion. ||4||6|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ |
jaithasaree mehalaa 4 ghar 2 |
Jaitsree, Fourth Mehl, Second House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ |
har har simarahu agam apaaraa || |
Remember in meditation the Lord, Har, Har, the unfathomable, infinite Lord. |
|
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਹਮਾਰਾ ॥ |
jis simarath dhukh mittai hamaaraa || |
Remembering Him in meditation, pains are dispelled. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੧॥ |
har har sathigur purakh milaavahu gur miliai sukh hoee raam ||1|| |
O Lord, Har, Har, lead me to meet the True Guru; meeting the Guru, I am at peace. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥ |
har gun gaavahu meeth hamaarae || |
Sing the Glorious Praises of the Lord, O my friend. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ |
har har naam rakhahu our dhhaarae || |
Cherish the Name of the Lord, Har, Har, in your heart. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਣਾਵਹੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੨॥ |
har har anmrith bachan sunaavahu gur miliai paragatt hoee raam ||2|| |
Read the Ambrosial Words of the Lord, Har, Har; meeting with the Guru, the Lord is revealed. ||2|| |
|
ਮਧੁਸੂਦਨ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥ |
madhhusoodhan har maadhho praanaa || |
The Lord, the Slayer of demons, is my breath of life. |
|
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ॥ |
maerai man than anmrith meeth lagaanaa || |
His Ambrosial Amrit is so sweet to my mind and body. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥੩॥ |
har har dhaeiaa karahu gur maelahu purakh niranjan soee raam ||3|| |
O Lord, Har, Har, have mercy upon me, and lead me to meet the Guru, the immaculate Primal Being. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ |
har har naam sadhaa sukhadhaathaa || |
The Name of the Lord, Har, Har, is forever the Giver of peace. |
|
ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ |
har kai rang maeraa man raathaa || |
My mind is imbued with the Lord's Love. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਹਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੭॥ |
har har mehaa purakh gur maelahu gur naanak naam sukh hoee raam ||4||1||7|| |
O Lord Har, Har, lead me to meet the Guru, the Greatest Being; through the Name of Guru Nanak, I have found peace. ||4||1||7|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥ |
jaithasaree ma 4 || |
Jaitsree, Fourth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ |
har har har har naam japaahaa || |
Chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ |
guramukh naam sadhaa lai laahaa || |
As Gurmukh, ever earn the profit of the Naam. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥ |
har har har har bhagath dhrirraavahu har har naam oumaahaa raam ||1|| |
Implant within yourself devotion to the Lord, Har, Har, Har, Har; sincerely dedicate yourself to the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲੁ ਧਿਆਹਾ ॥ |
har har naam dhaeiaal dhhiaahaa || |
Meditate on the Name of the Merciful Lord, Har, Har. |
|
ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਹਾ ॥ |
har kai rang sadhaa gun gaahaa || |
WIth love, forever sing the Glorious Praises of the Lord. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘੂਮਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥ |
har har har jas ghoomar paavahu mil sathasang oumaahaa raam ||2|| |
Dance to the Praises of the Lord, Har, Har, Har; meet with the Sat Sangat, the True Congregation, with sincerity. ||2|| |
|
ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਹਾ ॥ |
aao sakhee har mael milaahaa || |
Come, O companions - let us unite in the Lord's Union. |
|
ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ |
sun har kathhaa naam lai laahaa || |
Listening to the sermon of the Lord, earn the profit of the Naam. |
|