| ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਜੀਵਨਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਮਨ ਮਾਝਾ ॥ | 
	
		| jin ko kirapaa karee jagajeevan har our dhhaariou man maajhaa || | 
	
		| Those, unto whom the Lord, the Life of the world, has shown Mercy, enshrine Him within their hearts, and cherish Him in their minds. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਰਮ ਰਾਇ ਦਰਿ ਕਾਗਦ ਫਾਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਸਮਝਾ ॥੪॥੫॥ | 
	
		| dhharam raae dhar kaagadh faarae jan naanak laekhaa samajhaa ||4||5|| | 
	
		| The Righteous Judge of Dharma, in the Court of the Lord, has torn up my papers; servant Nanak's account has been settled. ||4||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| jaithasaree mehalaa 4 || | 
	
		| Jaitsree, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁ ਚਲਤੌ ਭਇਓ ਅਰੂੜਾ ॥ | 
	
		| sathasangath saadhh paaee vaddabhaagee man chalatha bhaeiou aroorraa || | 
	
		| In the Sat Sangat, the True Congregation, I found the Holy, by great good fortune; my restless mind has been quieted. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਹਤ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਰਸਿ ਲੀੜਾ ॥੧॥ | 
	
		| anehath dhhun vaajehi nith vaajae har anmrith dhhaar ras leerraa ||1|| | 
	
		| The unstruck melody ever vibrates and resounds; I have taken in the sublime essence of the Lord's Ambrosial Nectar, showering down. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰੂੜਾ ॥ | 
	
		| maerae man jap raam naam har roorraa || | 
	
		| O my mind, chant the Name of the Lord, the beauteous Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਓ ਲਾਇ ਝਪੀੜਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| maerai man than preeth lagaaee sathigur har miliou laae jhapeerraa || rehaao || | 
	
		| The True Guru has drenched my mind and body with the Love of the Lord, who has met me and lovingly embraced me. ||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਕਤ ਬੰਧ ਭਏ ਹੈ ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਸੰਚਹਿ ਲਾਇ ਜਕੀੜਾ ॥ | 
	
		| saakath bandhh bheae hai maaeiaa bikh sanchehi laae jakeerraa || | 
	
		| The faithless cynics are bound and gagged in the chains of Maya; they are actively engaged, gathering in the poisonous wealth. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੈ ਅਰਥਿ ਖਰਚਿ ਨਹ ਸਾਕਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਪੀੜਾ ॥੨॥ | 
	
		| har kai arathh kharach neh saakehi jamakaal sehehi sir peerraa ||2|| | 
	
		| They cannot spend this in harmony with the Lord, and so they must endure the pain which the Messenger of Death inflicts upon their heads. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਲਗਾਇਆ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਬਹੁ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮੁਖਿ ਧੂੜਾ ॥ | 
	
		| jin har arathh sareer lagaaeiaa gur saadhhoo bahu saradhhaa laae mukh dhhoorraa || | 
	
		| The Holy Guru has dedicated His Being to the Lord's service; with great devotion apply the dust of His feet to your face. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਮਨਿ ਗੂੜਾ ॥੩॥ | 
	
		| halath palath har sobhaa paavehi har rang lagaa man goorraa ||3|| | 
	
		| In this world and the next, you shall receive the Lord's honor, and your mind shall be imbued with the permanent color of the Lord's Love. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਜਨ ਸਾਧੂ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ॥ | 
	
		| har har mael mael jan saadhhoo ham saadhh janaa kaa keerraa || | 
	
		| O Lord, Har, Har, please unite me with the Holy; compared to these Holy people, I am just a worm. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪਗ ਸਾਧ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਖਾਣੁ ਹਰਿਓ ਮਨੁ ਮੂੜਾ ॥੪॥੬॥ | 
	
		| jan naanak preeth lagee pag saadhh gur mil saadhhoo paakhaan hariou man moorraa ||4||6|| | 
	
		| Servant Nanak has enshrined love for the feet of the Holy Guru; meeting with this Holy One, my foolish, stone-like mind has blossomed forth in lush profusion. ||4||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ | 
	
		| jaithasaree mehalaa 4 ghar 2 | 
	
		| Jaitsree, Fourth Mehl, Second House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ | 
	
		| har har simarahu agam apaaraa || | 
	
		| Remember in meditation the Lord, Har, Har, the unfathomable, infinite Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਹਮਾਰਾ ॥ | 
	
		| jis simarath dhukh mittai hamaaraa || | 
	
		| Remembering Him in meditation, pains are dispelled. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੧॥ | 
	
		| har har sathigur purakh milaavahu gur miliai sukh hoee raam ||1|| | 
	
		| O Lord, Har, Har, lead me to meet the True Guru; meeting the Guru, I am at peace. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥ | 
	
		| har gun gaavahu meeth hamaarae || | 
	
		| Sing the Glorious Praises of the Lord, O my friend. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ | 
	
		| har har naam rakhahu our dhhaarae || | 
	
		| Cherish the Name of the Lord, Har, Har, in your heart. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਣਾਵਹੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੨॥ | 
	
		| har har anmrith bachan sunaavahu gur miliai paragatt hoee raam ||2|| | 
	
		| Read the Ambrosial Words of the Lord, Har, Har; meeting with the Guru, the Lord is revealed. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਧੁਸੂਦਨ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥ | 
	
		| madhhusoodhan har maadhho praanaa || | 
	
		| The Lord, the Slayer of demons, is my breath of life. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ॥ | 
	
		| maerai man than anmrith meeth lagaanaa || | 
	
		| His Ambrosial Amrit is so sweet to my mind and body. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥੩॥ | 
	
		| har har dhaeiaa karahu gur maelahu purakh niranjan soee raam ||3|| | 
	
		| O Lord, Har, Har, have mercy upon me, and lead me to meet the Guru, the immaculate Primal Being. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ | 
	
		| har har naam sadhaa sukhadhaathaa || | 
	
		| The Name of the Lord, Har, Har, is forever the Giver of peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ | 
	
		| har kai rang maeraa man raathaa || | 
	
		| My mind is imbued with the Lord's Love. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਹਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੭॥ | 
	
		| har har mehaa purakh gur maelahu gur naanak naam sukh hoee raam ||4||1||7|| | 
	
		| O Lord Har, Har, lead me to meet the Guru, the Greatest Being; through the Name of Guru Nanak, I have found peace. ||4||1||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥ | 
	
		| jaithasaree ma 4 || | 
	
		| Jaitsree, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ | 
	
		| har har har har naam japaahaa || | 
	
		| Chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ | 
	
		| guramukh naam sadhaa lai laahaa || | 
	
		| As Gurmukh, ever earn the profit of the Naam. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥ | 
	
		| har har har har bhagath dhrirraavahu har har naam oumaahaa raam ||1|| | 
	
		| Implant within yourself devotion to the Lord, Har, Har, Har, Har; sincerely dedicate yourself to the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲੁ ਧਿਆਹਾ ॥ | 
	
		| har har naam dhaeiaal dhhiaahaa || | 
	
		| Meditate on the Name of the Merciful Lord, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਹਾ ॥ | 
	
		| har kai rang sadhaa gun gaahaa || | 
	
		| WIth love, forever sing the Glorious Praises of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘੂਮਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥ | 
	
		| har har har jas ghoomar paavahu mil sathasang oumaahaa raam ||2|| | 
	
		| Dance to the Praises of the Lord, Har, Har, Har; meet with the Sat Sangat, the True Congregation, with sincerity. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਹਾ ॥ | 
	
		| aao sakhee har mael milaahaa || | 
	
		| Come, O companions - let us unite in the Lord's Union. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ | 
	
		| sun har kathhaa naam lai laahaa || | 
	
		| Listening to the sermon of the Lord, earn the profit of the Naam. | 
	
		|  |