| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ | 
	
		| jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 | 
	
		| Jaitsree, Fifth Mehl, Third House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਈਹਾ ਜਗਿ ਮੀਤੁ ॥ | 
	
		| koee jaanai kavan eehaa jag meeth || | 
	
		| Does anyone know, who is our friend in this world? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਬੂਝੈ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jis hoe kirapaal soee bidhh boojhai thaa kee niramal reeth ||1|| rehaao || | 
	
		| He alone understands this, whom the Lord blesses with His Mercy. Immaculate and unstained is his way of life. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਇਸਟ ਮੀਤ ਅਰੁ ਭਾਈ ॥ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਲੇ ਸੰਜੋਗੀ ਅੰਤਹਿ ਕੋ ਨ ਸਹਾਈ ॥੧॥ | 
	
		| maath pithaa banithaa suth bandhhap eisatt meeth ar bhaaee || poorab janam kae milae sanjogee anthehi ko n sehaaee ||1|| | 
	
		| Mother, father, spouse, children, relatives, lovers, friends and siblings meet, having been associated in previous lives; but none of them will be your companion and support in the end. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੁਕਤਿ ਮਾਲ ਕਨਿਕ ਲਾਲ ਹੀਰਾ ਮਨ ਰੰਜਨ ਕੀ ਮਾਇਆ ॥ | 
	
		| mukath maal kanik laal heeraa man ranjan kee maaeiaa || | 
	
		| Pearl necklaces, gold, rubies and diamonds please the mind, but they are only Maya. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਾ ਹਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਵਧਹਿ ਤਾ ਮਹਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥ | 
	
		| haa haa karath bihaanee avadhhehi thaa mehi santhokh n paaeiaa ||2|| | 
	
		| Possessing them, one passes his life in agony; he obtains no contentment from them. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਸਤਿ ਰਥ ਅਸ੍ਵ ਪਵਨ ਤੇਜ ਧਣੀ ਭੂਮਨ ਚਤੁਰਾਂਗਾ ॥ | 
	
		| hasath rathh asv pavan thaej dhhanee bhooman chathuraangaa || | 
	
		| Elephants, chariots, horses as fast as the wind, wealth, land, and armies of four kinds | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਿਓ ਇਨ ਮਹਿ ਕਛੂਐ ਊਠਿ ਸਿਧਾਇਓ ਨਾਂਗਾ ॥੩॥ | 
	
		| sang n chaaliou ein mehi kashhooai ooth sidhhaaeiou naangaa ||3|| | 
	
		| - none of these will go with him; he must get up and depart, naked. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥ | 
	
		| har kae santh pria preetham prabh kae thaa kai har har gaaeeai || | 
	
		| The Lord's Saints are the beloved lovers of God; sing of the Lord, Har, Har, with them. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਮੁਖ ਊਜਲ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥ | 
	
		| naanak eehaa sukh aagai mukh oojal sang santhan kai paaeeai ||4||1|| | 
	
		| O Nanak, in the Society of the Saints, you shall obtain peace in this world, and in the next world, your face shall be radiant and bright. ||4||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ | 
	
		| jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 dhupadhae | 
	
		| Jaitsree, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੇਹੁ ਸੰਦੇਸਰੋ ਕਹੀਅਉ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹੀਅਉ ॥ | 
	
		| dhaehu sandhaesaro keheeao pria keheeao || | 
	
		| Give me a message from my Beloved - tell me, tell me! | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੁਨਤੇ ਕਹਹੁ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਹੀਅਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| bisam bhee mai bahu bidhh sunathae kehahu suhaagan seheeao ||1|| rehaao || | 
	
		| I am wonder-struck, hearing the many reports of Him; tell them to me, O my happy sister soul-brides. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਬਾਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਮਹੀਅਉ ॥ | 
	
		| ko kehatho sabh baahar baahar ko kehatho sabh meheeao || | 
	
		| Some say that He is beyond the world - totally beyond it, while others say that He is totally within it. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਰਨੁ ਨ ਦੀਸੈ ਚਿਹਨੁ ਨ ਲਖੀਐ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਾਤਿ ਬੁਝਹੀਅਉ ॥੧॥ | 
	
		| baran n dheesai chihan n lakheeai suhaagan saath bujheheeao ||1|| | 
	
		| His color cannot be seen, and His pattern cannot be discerned. O happy soul-brides, tell me the truth! ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਸੀ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਅਲਪਹੀਅਉ ॥ | 
	
		| sarab nivaasee ghatt ghatt vaasee laep nehee alapeheeao || | 
	
		| He is pervading everywhere, and He dwells in each and every heart; He is not stained - He is unstained. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਕਹਤ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਗਾ ਸੰਤ ਰਸਨ ਕੋ ਬਸਹੀਅਉ ॥੨॥੧॥੨॥ | 
	
		| naanak kehath sunahu rae logaa santh rasan ko baseheeao ||2||1||2|| | 
	
		| Says Nanak, listen, O people: He dwells upon the tongues of the Saints. ||2||1||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ | 
	
		| jaithasaree ma 5 || | 
	
		| Jaitsree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧੀਰਉ ਸੁਨਿ ਧੀਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| dhheero sun dhheero prabh ko ||1|| rehaao || | 
	
		| I am calmed, calmed and soothed, hearing of God. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਅਰਪਉ ਨੀਰਉ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨੀਰਉ ॥੧॥ | 
	
		| jeea praan man than sabh arapo neero paekh prabh ko neero ||1|| | 
	
		| I dedicate my soul, my breath of life, my mind, body and everything to Him: I behold God near, very near. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤੁ ਬਡ ਦਾਤਾ ਮਨਹਿ ਗਹੀਰਉ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੨॥ | 
	
		| baesumaar baeanth badd dhaathaa manehi geheero paekh prabh ko ||2|| | 
	
		| Beholding God, the inestimable, infinite and Great Giver, I cherish Him in my mind. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਚਾਹਉ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਉ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਉ ਜਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੩॥ | 
	
		| jo chaaho soee soee paavo aasaa manasaa pooro jap prabh ko ||3|| | 
	
		| Whatever I wish for, I receive; my hopes and desires are fulfilled, meditating on God. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਦੂਖਿ ਨ ਕਬਹੂ ਝੂਰਉ ਬੁਝਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੪॥੨॥੩॥ | 
	
		| gur prasaadh naanak man vasiaa dhookh n kabehoo jhooro bujh prabh ko ||4||2||3|| | 
	
		| By Guru's Grace, God dwells in Nanak's mind; he never suffers or grieves, having realized God. ||4||2||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| jaithasaree mehalaa 5 || | 
	
		| Jaitsree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲੋੜੀਦੜਾ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ॥ | 
	
		| lorreedharraa saajan maeraa || | 
	
		| I seek my Friend the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨੀਕੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤਿਸਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| ghar ghar mangal gaavahu neekae ghatt ghatt thisehi basaeraa ||1|| rehaao || | 
	
		| In each and every home, sing the sublime songs of rejoicing; He abides in each and every heart. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਖਿ ਅਰਾਧਨੁ ਦੂਖਿ ਅਰਾਧਨੁ ਬਿਸਰੈ ਨ ਕਾਹੂ ਬੇਰਾ ॥ | 
	
		| sookh araadhhan dhookh araadhhan bisarai n kaahoo baeraa || | 
	
		| In good times, worship and adore Him; in bad times, worship and adore Him; do not ever forget Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਉਜਾਰਾ ਬਿਨਸੈ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥੧॥ | 
	
		| naam japath kott soor oujaaraa binasai bharam andhhaeraa ||1|| | 
	
		| Chanting the Naam, the Name of the Lord, the light of millions of suns shines forth, and the darkness of doubt is dispelled. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ ॥ | 
	
		| thhaan thhananthar sabhanee jaaee jo dheesai so thaeraa || | 
	
		| In all the spaces and interspaces, everywhere, whatever we see is Yours. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤਸੰਗਿ ਪਾਵੈ ਜੋ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਫੇਰਾ ॥੨॥੩॥੪॥ | 
	
		| santhasang paavai jo naanak this bahur n hoee hai faeraa ||2||3||4|| | 
	
		| One who finds the Society of the Saints, O Nanak, is not consigned to reincarnation again. ||2||3||4|| | 
	
		|  |