ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ |
jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 |
Jaitsree, Fifth Mehl, Third House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਈਹਾ ਜਗਿ ਮੀਤੁ ॥ |
koee jaanai kavan eehaa jag meeth || |
Does anyone know, who is our friend in this world? |
|
ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਬੂਝੈ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jis hoe kirapaal soee bidhh boojhai thaa kee niramal reeth ||1|| rehaao || |
He alone understands this, whom the Lord blesses with His Mercy. Immaculate and unstained is his way of life. ||1||Pause|| |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਇਸਟ ਮੀਤ ਅਰੁ ਭਾਈ ॥ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਲੇ ਸੰਜੋਗੀ ਅੰਤਹਿ ਕੋ ਨ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
maath pithaa banithaa suth bandhhap eisatt meeth ar bhaaee || poorab janam kae milae sanjogee anthehi ko n sehaaee ||1|| |
Mother, father, spouse, children, relatives, lovers, friends and siblings meet, having been associated in previous lives; but none of them will be your companion and support in the end. ||1|| |
|
ਮੁਕਤਿ ਮਾਲ ਕਨਿਕ ਲਾਲ ਹੀਰਾ ਮਨ ਰੰਜਨ ਕੀ ਮਾਇਆ ॥ |
mukath maal kanik laal heeraa man ranjan kee maaeiaa || |
Pearl necklaces, gold, rubies and diamonds please the mind, but they are only Maya. |
|
ਹਾ ਹਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਵਧਹਿ ਤਾ ਮਹਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥ |
haa haa karath bihaanee avadhhehi thaa mehi santhokh n paaeiaa ||2|| |
Possessing them, one passes his life in agony; he obtains no contentment from them. ||2|| |
|
ਹਸਤਿ ਰਥ ਅਸ੍ਵ ਪਵਨ ਤੇਜ ਧਣੀ ਭੂਮਨ ਚਤੁਰਾਂਗਾ ॥ |
hasath rathh asv pavan thaej dhhanee bhooman chathuraangaa || |
Elephants, chariots, horses as fast as the wind, wealth, land, and armies of four kinds |
|
ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਿਓ ਇਨ ਮਹਿ ਕਛੂਐ ਊਠਿ ਸਿਧਾਇਓ ਨਾਂਗਾ ॥੩॥ |
sang n chaaliou ein mehi kashhooai ooth sidhhaaeiou naangaa ||3|| |
- none of these will go with him; he must get up and depart, naked. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥ |
har kae santh pria preetham prabh kae thaa kai har har gaaeeai || |
The Lord's Saints are the beloved lovers of God; sing of the Lord, Har, Har, with them. |
|
ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਮੁਖ ਊਜਲ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥ |
naanak eehaa sukh aagai mukh oojal sang santhan kai paaeeai ||4||1|| |
O Nanak, in the Society of the Saints, you shall obtain peace in this world, and in the next world, your face shall be radiant and bright. ||4||1|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ |
jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 dhupadhae |
Jaitsree, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਦੇਹੁ ਸੰਦੇਸਰੋ ਕਹੀਅਉ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹੀਅਉ ॥ |
dhaehu sandhaesaro keheeao pria keheeao || |
Give me a message from my Beloved - tell me, tell me! |
|
ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੁਨਤੇ ਕਹਹੁ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਹੀਅਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bisam bhee mai bahu bidhh sunathae kehahu suhaagan seheeao ||1|| rehaao || |
I am wonder-struck, hearing the many reports of Him; tell them to me, O my happy sister soul-brides. ||1||Pause|| |
|
ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਬਾਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਮਹੀਅਉ ॥ |
ko kehatho sabh baahar baahar ko kehatho sabh meheeao || |
Some say that He is beyond the world - totally beyond it, while others say that He is totally within it. |
|
ਬਰਨੁ ਨ ਦੀਸੈ ਚਿਹਨੁ ਨ ਲਖੀਐ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਾਤਿ ਬੁਝਹੀਅਉ ॥੧॥ |
baran n dheesai chihan n lakheeai suhaagan saath bujheheeao ||1|| |
His color cannot be seen, and His pattern cannot be discerned. O happy soul-brides, tell me the truth! ||1|| |
|
ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਸੀ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਅਲਪਹੀਅਉ ॥ |
sarab nivaasee ghatt ghatt vaasee laep nehee alapeheeao || |
He is pervading everywhere, and He dwells in each and every heart; He is not stained - He is unstained. |
|
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਗਾ ਸੰਤ ਰਸਨ ਕੋ ਬਸਹੀਅਉ ॥੨॥੧॥੨॥ |
naanak kehath sunahu rae logaa santh rasan ko baseheeao ||2||1||2|| |
Says Nanak, listen, O people: He dwells upon the tongues of the Saints. ||2||1||2|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ |
jaithasaree ma 5 || |
Jaitsree, Fifth Mehl: |
|
ਧੀਰਉ ਸੁਨਿ ਧੀਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dhheero sun dhheero prabh ko ||1|| rehaao || |
I am calmed, calmed and soothed, hearing of God. ||1||Pause|| |
|
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਅਰਪਉ ਨੀਰਉ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨੀਰਉ ॥੧॥ |
jeea praan man than sabh arapo neero paekh prabh ko neero ||1|| |
I dedicate my soul, my breath of life, my mind, body and everything to Him: I behold God near, very near. ||1|| |
|
ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤੁ ਬਡ ਦਾਤਾ ਮਨਹਿ ਗਹੀਰਉ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੨॥ |
baesumaar baeanth badd dhaathaa manehi geheero paekh prabh ko ||2|| |
Beholding God, the inestimable, infinite and Great Giver, I cherish Him in my mind. ||2|| |
|
ਜੋ ਚਾਹਉ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਉ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਉ ਜਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੩॥ |
jo chaaho soee soee paavo aasaa manasaa pooro jap prabh ko ||3|| |
Whatever I wish for, I receive; my hopes and desires are fulfilled, meditating on God. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਦੂਖਿ ਨ ਕਬਹੂ ਝੂਰਉ ਬੁਝਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ॥੪॥੨॥੩॥ |
gur prasaadh naanak man vasiaa dhookh n kabehoo jhooro bujh prabh ko ||4||2||3|| |
By Guru's Grace, God dwells in Nanak's mind; he never suffers or grieves, having realized God. ||4||2||3|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
jaithasaree mehalaa 5 || |
Jaitsree, Fifth Mehl: |
|
ਲੋੜੀਦੜਾ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ॥ |
lorreedharraa saajan maeraa || |
I seek my Friend the Lord. |
|
ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨੀਕੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤਿਸਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ghar ghar mangal gaavahu neekae ghatt ghatt thisehi basaeraa ||1|| rehaao || |
In each and every home, sing the sublime songs of rejoicing; He abides in each and every heart. ||1||Pause|| |
|
ਸੂਖਿ ਅਰਾਧਨੁ ਦੂਖਿ ਅਰਾਧਨੁ ਬਿਸਰੈ ਨ ਕਾਹੂ ਬੇਰਾ ॥ |
sookh araadhhan dhookh araadhhan bisarai n kaahoo baeraa || |
In good times, worship and adore Him; in bad times, worship and adore Him; do not ever forget Him. |
|
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਉਜਾਰਾ ਬਿਨਸੈ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥੧॥ |
naam japath kott soor oujaaraa binasai bharam andhhaeraa ||1|| |
Chanting the Naam, the Name of the Lord, the light of millions of suns shines forth, and the darkness of doubt is dispelled. ||1|| |
|
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ ॥ |
thhaan thhananthar sabhanee jaaee jo dheesai so thaeraa || |
In all the spaces and interspaces, everywhere, whatever we see is Yours. |
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਪਾਵੈ ਜੋ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਫੇਰਾ ॥੨॥੩॥੪॥ |
santhasang paavai jo naanak this bahur n hoee hai faeraa ||2||3||4|| |
One who finds the Society of the Saints, O Nanak, is not consigned to reincarnation again. ||2||3||4|| |
|