| ਆਗਿਆ ਤੁਮਰੀ ਮੀਠੀ ਲਾਗਉ ਕੀਓ ਤੁਹਾਰੋ ਭਾਵਉ ॥ | 
	
		| aagiaa thumaree meethee laago keeou thuhaaro bhaavo || | 
	
		| Your Will seems so sweet to me; whatever You do, is pleasing to me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਹੀ ਇਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵਉ ॥੨॥ | 
	
		| jo thoo dhaehi thehee eihu thripathai aan n kathehoo dhhaavo ||2|| | 
	
		| Whatever You give me, with that I am satisfied; I shall chase after no one else. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਦ ਹੀ ਨਿਕਟਿ ਜਾਨਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਗਲ ਰੇਣ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ॥ | 
	
		| sadh hee nikatt jaano prabh suaamee sagal raen hoe reheeai || | 
	
		| I know that my Lord and Master God is always with me; I am the dust of all men's feet. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਪਰਾਪਤਿ ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਲਹੀਐ ॥੩॥ | 
	
		| saadhhoo sangath hoe paraapath thaa prabh apunaa leheeai ||3|| | 
	
		| If I find the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I shall obtain God. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਮ ਛੋਹਰੇ ਤੁਮਰੇ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਹਮਰੋ ਮੀਰਾ ॥ | 
	
		| sadhaa sadhaa ham shhoharae thumarae thoo prabh hamaro meeraa || | 
	
		| Forever and ever, I am Your child; You are my God, my King. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰੋ ਖੀਰਾ ॥੪॥੩॥੫॥ | 
	
		| naanak baarik thum maath pithaa mukh naam thumaaro kheeraa ||4||3||5|| | 
	
		| Nanak is Your child; You are my mother and father; please, give me Your Name, like milk in my mouth. ||4||3||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ | 
	
		| ttoddee mehalaa 5 ghar 2 dhupadhae | 
	
		| Todee, Fifth Mehl, Second House, Du-Padas: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਠਾਕੁਰ ਨਾਮ ॥ | 
	
		| maago dhaan thaakur naam || | 
	
		| I beg for the Gift of Your Name, O my Lord and Master. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਰੁ ਕਛੂ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਮਿਲੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| avar kashhoo maerai sang n chaalai milai kirapaa gun gaam ||1|| rehaao || | 
	
		| Nothing else shall go along with me in the end; by Your Grace, please allow me to sing Your Glorious Praises. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਅਨੇਕ ਭੋਗ ਰਸ ਸਗਲ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਮ ॥ | 
	
		| raaj maal anaek bhog ras sagal tharavar kee shhaam || | 
	
		| Power, wealth, various pleasures and enjoyments, all are just like the shadow of a tree. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਾਇ ਧਾਇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਉ ਧਾਵੈ ਸਗਲ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਮ ॥੧॥ | 
	
		| dhhaae dhhaae bahu bidhh ko dhhaavai sagal niraarathh kaam ||1|| | 
	
		| He runs, runs, runs around in many directions, but all of his pursuits are useless. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਅਵਰੁ ਜੇ ਚਾਹਉ ਦੀਸੈ ਸਗਲ ਬਾਤ ਹੈ ਖਾਮ ॥ | 
	
		| bin govindh avar jae chaaho dheesai sagal baath hai khaam || | 
	
		| Except for the Lord of the Universe, everything he desires appears transitory. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨ ਮਾਗਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੨॥੧॥੬॥ | 
	
		| kahu naanak santh raen maago maero man paavai bisraam ||2||1||6|| | 
	
		| Says Nanak, I beg for the dust of the feet of the Saints, so that my mind may find peace and tranquility. ||2||1||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| ttoddee mehalaa 5 || | 
	
		| Todee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥ | 
	
		| prabh jee ko naam manehi saadhhaarai || | 
	
		| The Naam, the Name of the Dear Lord, is the Support of my mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੂਖ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਬਰਤਨਿ ਏਹ ਹਮਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jeea praan sookh eis man ko barathan eaeh hamaarai ||1|| rehaao || | 
	
		| It is my life, my breath of life, my peace of mind; for me, it is an article of daily use. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਹੈ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪਰਵਾਰੈ ॥ | 
	
		| naam jaath naam maeree path hai naam maerai paravaarai || | 
	
		| The Naam is my social status, the Naam is my honor; the Naam is my family. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੋ ਕਉ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੧॥ | 
	
		| naam sakhaaee sadhaa maerai sang har naam mo ko nisathaarai ||1|| | 
	
		| The Naam is my companion; it is always with me. The Lord's Name is my emancipation. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਖੈ ਬਿਲਾਸ ਕਹੀਅਤ ਬਹੁਤੇਰੇ ਚਲਤ ਨ ਕਛੂ ਸੰਗਾਰੈ ॥ | 
	
		| bikhai bilaas keheeath bahuthaerae chalath n kashhoo sangaarai || | 
	
		| Sensual pleasures are talked about a lot, but none of them goes along with anyone in the end. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਸਟੁ ਮੀਤੁ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਕੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰੈ ॥੨॥੨॥੭॥ | 
	
		| eisatt meeth naam naanak ko har naam maerai bhanddaarai ||2||2||7|| | 
	
		| The Naam is Nanak's dearest friend; the Lord's Name is my treasure. ||2||2||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥ | 
	
		| ttoddee ma 5 || | 
	
		| Todee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨੀਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ਮਿਟਹੀ ਰੋਗ ॥ | 
	
		| neekae gun gaao mittehee rog || | 
	
		| Sing the sublime Praises of the Lord, and your disease shall be eradicated. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੁਖ ਊਜਲ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ ਤੇਰੋ ਰਹੈ ਈਹਾ ਊਹਾ ਲੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| mukh oojal man niramal hoee hai thaero rehai eehaa oohaa log ||1|| rehaao || | 
	
		| Your face shall become radiant and bright, and your mind shall be immaculately pure. You shall be saved here and hereafter. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਰਨ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਨਹਿ ਚਰਾਵਉ ਭੋਗ ॥ | 
	
		| charan pakhaar karo gur saevaa manehi charaavo bhog || | 
	
		| I wash the Guru's feet and serve Him; I dedicate my mind as an offering to Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਛੋਡਿ ਆਪਤੁ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ਮਾਨੁ ਸੋਈ ਜੋ ਹੋਗੁ ॥੧॥ | 
	
		| shhodd aapath baadh ahankaaraa maan soee jo hog ||1|| | 
	
		| Renounce self-conceit, negativity and egotism, and accept what comes to pass. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤ ਟਹਲ ਸੋਈ ਹੈ ਲਾਗਾ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖੋਗੁ ॥ | 
	
		| santh ttehal soee hai laagaa jis masathak likhiaa likhog || | 
	
		| He alone commits himself to the service of the Saints, upon whose forehead such destiny is inscribed. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩॥੮॥ | 
	
		| kahu naanak eaek bin dhoojaa avar n karanai jog ||2||3||8|| | 
	
		| Says Nanak, other than the One Lord, there is not any other able to act. ||2||3||8|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| ttoddee mehalaa 5 || | 
	
		| Todee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰ ਆਇਓ ਸਰਣਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥ | 
	
		| sathigur aaeiou saran thuhaaree || | 
	
		| O True Guru, I have come to Your Sanctuary. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਿਲੈ ਸੂਖੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਚਿੰਤਾ ਲਾਹਿ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| milai sookh naam har sobhaa chinthaa laahi hamaaree ||1|| rehaao || | 
	
		| Grant me the peace and glory of the Lord's Name, and remove my anxiety. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਰ ਨ ਸੂਝੈ ਦੂਜੀ ਠਾਹਰ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਤਉ ਦੁਆਰੀ ॥ | 
	
		| avar n soojhai dhoojee thaahar haar pariou tho dhuaaree || | 
	
		| I cannot see any other place of shelter; I have grown weary, and collapsed at Your door. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲੇਖਾ ਛੋਡਿ ਅਲੇਖੈ ਛੂਟਹ ਹਮ ਨਿਰਗੁਨ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥੧॥ | 
	
		| laekhaa shhodd alaekhai shhootteh ham niragun laehu oubaaree ||1|| | 
	
		| Please ignore my account; only then may I be saved. I am worthless - please, save me! ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਦ ਬਖਸਿੰਦੁ ਸਦਾ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਸਭਨਾ ਦੇਇ ਅਧਾਰੀ ॥ | 
	
		| sadh bakhasindh sadhaa miharavaanaa sabhanaa dhaee adhhaaree || | 
	
		| You are always forgiving, and always merciful; You give support to all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੰਤ ਪਾਛੈ ਪਰਿਓ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਇਹ ਬਾਰੀ ॥੨॥੪॥੯॥ | 
	
		| naanak dhaas santh paashhai pariou raakh laehu eih baaree ||2||4||9|| | 
	
		| Slave Nanak follows the Path of the Saints; save him, O Lord, this time. ||2||4||9|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| ttoddee mehalaa 5 || | 
	
		| Todee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਨਿਧਿ ਗਾਇਣ ॥ | 
	
		| rasanaa gun gopaal nidhh gaaein || | 
	
		| My tongue sings the Praises of the Lord of the world, the ocean of virtue. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| saanth sehaj rehas man oupajiou sagalae dhookh palaaein ||1|| rehaao || | 
	
		| Peace, tranquility, poise and delight well up in my mind, and all sorrows run away. ||1||Pause|| | 
	
		|  |