| ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ | 
	
		| raag bairaarree mehalaa 4 ghar 1 dhupadhae | 
	
		| Raag Bairaaree, Fourth Mehl, First House, Du-Padas: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਨਿ ਮਨ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ | 
	
		| sun man akathh kathhaa har naam || | 
	
		| Listen, O mind, to the Unspoken Speech of the Lord's Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਭਜੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| ridhh budhh sidhh sukh paavehi bhaj guramath har raam raam ||1|| rehaao || | 
	
		| Riches, wisdom, supernatural spiritual powers and peace are obtained, by vibrating, meditating on the Lord God, under Guru's Instruction. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਾ ਖਿਆਨ ਪੁਰਾਨ ਜਸੁ ਊਤਮ ਖਟ ਦਰਸਨ ਗਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥ | 
	
		| naanaa khiaan puraan jas ootham khatt dharasan gaavehi raam || | 
	
		| Numerous legends, the Puraanas, and the six Shaastras, sing the sublime Praises of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਕਰ ਕ੍ਰੋੜਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਨਹੀ ਜਾਨਿਓ ਹਰਿ ਮਰਮਾਮ ॥੧॥ | 
	
		| sankar krorr thaethees dhhiaaeiou nehee jaaniou har maramaam ||1|| | 
	
		| Shiva and the three hundred thirty million gods meditate on the Lord, but they do not know the secret of His mystery. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਸਭ ਗਾਵਤ ਜੇਤ ਉਪਾਮ ॥ | 
	
		| sur nar gan gandhhrab jas gaavehi sabh gaavath jaeth oupaam || | 
	
		| The angelic and divine beings, and the celestial singers sing His Praises; all Creation sings of Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਹਰਿ ਜਿਨ ਕਉ ਤੇ ਸੰਤ ਭਲੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ॥੨॥੧॥ | 
	
		| naanak kirapaa karee har jin ko thae santh bhalae har raam ||2||1|| | 
	
		| O Nanak, those whom the Lord blesses with His Kind Mercy, become the good Saints of the Lord God. ||2||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| bairaarree mehalaa 4 || | 
	
		| Bairaaree, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥ | 
	
		| man mil santh janaa jas gaaeiou || | 
	
		| O mind, those who meet the Lord's humble servants, sing His Praises. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਨੀਕੋ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har har rathan rathan har neeko gur sathigur dhaan dhivaaeiou ||1|| rehaao || | 
	
		| They are blessed with the gift of the jewel of the Lord, Har, Har, the sublime jewel of the Lord, by the Guru, the True Guru. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਇਓ ॥ | 
	
		| this jan ko man than sabh dhaevo jin har har naam sunaaeiou || | 
	
		| I offer my mind, body and everything to that humble being who recites the Name of the Lord, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨੁ ਮਾਇਆ ਸੰਪੈ ਤਿਸੁ ਦੇਵਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਮਿਲਾਇਓ ॥੧॥ | 
	
		| dhhan maaeiaa sanpai this dhaevo jin har meeth milaaeiou ||1|| | 
	
		| I offer my wealth, the riches of Maya and my property to that one who leads me to meet the Lord, my friend. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖਿਨੁ ਕਿੰਚਿਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸਰਿ ਤਬ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਧਿਆਇਓ ॥ | 
	
		| khin kinchith kirapaa karee jagadheesar thab har har har jas dhhiaaeiou || | 
	
		| When the Lord of the world bestowed just a tiny bit of His Mercy, for just an instant, then I meditated on the Praise of the Lord, Har, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਸੁਆਮੀ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਓ ॥੨॥੨॥ | 
	
		| jan naanak ko har bhaettae suaamee dhukh houmai rog gavaaeiou ||2||2|| | 
	
		| The Lord and Master has met servant Nanak, and the pain of the sickness of egotism has been eliminated. ||2||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| bairaarree mehalaa 4 || | 
	
		| Bairaaree, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ | 
	
		| har jan raam naam gun gaavai || | 
	
		| The Lord's humble servant sings the Glorious Praises of the Lord's Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੇ ਕੋਈ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਨੁ ਨ ਗਵਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jae koee nindh karae har jan kee apunaa gun n gavaavai ||1|| rehaao || | 
	
		| Even if someone slanders the Lord's humble servant, he does not give up his own goodness. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥ | 
	
		| jo kishh karae s aapae suaamee har aapae kaar kamaavai || | 
	
		| Whatever the Lord and Master does, He does by Himself; the Lord Himself does the deeds. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੋਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥੧॥ | 
	
		| har aapae hee math dhaevai suaamee har aapae bol bulaavai ||1|| | 
	
		| The Lord and Master Himself imparts understanding; the Lord Himself inspires us to speak. ||1|| | 
	
		|  |