| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ | 
	
		| raag soohee mehalaa 1 choupadhae ghar 1 | 
	
		| Raag Soohee, First Mehl, Chau-Padas, First House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਾਂਡਾ ਧੋਇ ਬੈਸਿ ਧੂਪੁ ਦੇਵਹੁ ਤਉ ਦੂਧੈ ਕਉ ਜਾਵਹੁ ॥ | 
	
		| bhaanddaa dhhoe bais dhhoop dhaevahu tho dhoodhhai ko jaavahu || | 
	
		| Wash the vessel, sit down and anoint it with fragrance; then, go out and get the milk. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੂਧੁ ਕਰਮ ਫੁਨਿ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ਹੋਇ ਨਿਰਾਸ ਜਮਾਵਹੁ ॥੧॥ | 
	
		| dhoodhh karam fun surath samaaein hoe niraas jamaavahu ||1|| | 
	
		| Add the rennet of clear consciousness to the milk of good deeds, and then, free of desire, let it curdle. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਪਹੁ ਤ ਏਕੋ ਨਾਮਾ ॥ | 
	
		| japahu th eaeko naamaa || | 
	
		| Chant the Name of the One Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਰਿ ਨਿਰਾਫਲ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| avar niraafal kaamaa ||1|| rehaao || | 
	
		| All other actions are fruitless. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਹੁ ਮਨੁ ਈਟੀ ਹਾਥਿ ਕਰਹੁ ਫੁਨਿ ਨੇਤ੍ਰਉ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥ | 
	
		| eihu man eettee haathh karahu fun naethro needh n aavai || | 
	
		| Let your mind be the handles, and then churn it, without sleeping. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਤਬ ਮਥੀਐ ਇਨ ਬਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥ | 
	
		| rasanaa naam japahu thab mathheeai ein bidhh anmrith paavahu ||2|| | 
	
		| If you chant the Naam, the Name of the Lord ,with your tongue, then the curd will be churned. In this way, the Ambrosial Nectar is obtained. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨੁ ਸੰਪਟੁ ਜਿਤੁ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣੁ ਭਾਵਨ ਪਾਤੀ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਕਰੇ ॥ | 
	
		| man sanpatt jith sath sar naavan bhaavan paathee thripath karae || | 
	
		| Wash your mind in the pool of Truth, and let it be the vessel of the Lord; let this be your offering to please Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਸੇਵੇ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਬਿਧਿ ਸਾਹਿਬੁ ਰਵਤੁ ਰਹੈ ॥੩॥ | 
	
		| poojaa praan saevak jae saevae einh bidhh saahib ravath rehai ||3|| | 
	
		| That humble servant who dedicates and offers his life, and who serves in this way, remains absorbed in his Lord and Master. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹਦੇ ਕਹਹਿ ਕਹੇ ਕਹਿ ਜਾਵਹਿ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ | 
	
		| kehadhae kehehi kehae kehi jaavehi thum sar avar n koee || | 
	
		| The speakers speak and speak and speak, and then they depart. There is no other to compare to You. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਗਤਿ ਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਜੰਪੈ ਹਉ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥ | 
	
		| bhagath heen naanak jan janpai ho saalaahee sachaa soee ||4||1|| | 
	
		| Servant Nanak, lacking devotion, humbly prays: may I sing the Praises of the True Lord. ||4||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ | 
	
		| soohee mehalaa 1 ghar 2 | 
	
		| Soohee, First Mehl, Second House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| anthar vasai n baahar jaae || | 
	
		| Deep within the self, the Lord abides; do not go outside looking for Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛੋਡਿ ਕਾਹੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੧॥ | 
	
		| anmrith shhodd kaahae bikh khaae ||1|| | 
	
		| You have renounced the Ambrosial Nectar - why are you eating poison? ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ | 
	
		| aisaa giaan japahu man maerae || | 
	
		| Meditate on such spiritual wisdom, O my mind, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹੋਵਹੁ ਚਾਕਰ ਸਾਚੇ ਕੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| hovahu chaakar saachae kaerae ||1|| rehaao || | 
	
		| and become the slave of the True Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭੁ ਕੋਈ ਰਵੈ ॥ | 
	
		| giaan dhhiaan sabh koee ravai || | 
	
		| Everyone speaks of wisdom and meditation; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਾਂਧਨਿ ਬਾਂਧਿਆ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਵੈ ॥੨॥ | 
	
		| baandhhan baandhhiaa sabh jag bhavai ||2|| | 
	
		| but bound in bondage, the whole world is wandering around in confusion. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਸੁ ਚਾਕਰੁ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| saevaa karae s chaakar hoe || | 
	
		| One who serves the Lord is His servant. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥ | 
	
		| jal thhal meheeal rav rehiaa soe ||3|| | 
	
		| The Lord is pervading and permeating the water, the land, and the sky. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਨਹੀ ਚੰਗੇ ਬੁਰਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| ham nehee changae buraa nehee koe || | 
	
		| I am not good; no one is bad. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰੇ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥੨॥ | 
	
		| pranavath naanak thaarae soe ||4||1||2|| | 
	
		| Prays Nanak, He alone saves us! ||4||1||2|| | 
	
		|  |