ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥ |
jae so lochai rang n hovai koe ||3|| |
Even if he wishes it a hundred times, he does not obtain the Lord's Love. ||3|| |
|
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥ |
nadhar karae thaa sathigur paavai || |
But if the Lord blesses him with His Glance of Grace, then he meets the True Guru. |
|
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੨॥੬॥ |
naanak har ras har rang samaavai ||4||2||6|| |
Nanak is absorbed into the subtle essence of the Lord's Love. ||4||2||6|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
soohee mehalaa 4 || |
Soohee, Fourth Mehl: |
|
ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਹੀ ਅਘਾਇ ॥ |
jihavaa har ras rehee aghaae || |
My tongue remains satisfied with the subtle essence of the Lord. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ |
guramukh peevai sehaj samaae ||1|| |
The Gurmukh drinks it in, and merges in celestial peace. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਨ ਚਾਖਹੁ ਜੇ ਭਾਈ ॥ |
har ras jan chaakhahu jae bhaaee || |
If you taste the subtle essence of the Lord, O humble Siblings of Destiny, |
|
ਤਉ ਕਤ ਅਨਤ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
tho kath anath saadh lobhaaee ||1|| rehaao || |
then how can you be enticed by other flavors? ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਾਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ |
guramath ras raakhahu our dhhaar || |
Under Guru's Instructions, keep this subtle essence enshrined in your heart. |
|
ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ਰੰਗਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥ |
har ras raathae rang muraar ||2|| |
Those who are imbued with the subtle essence of the Lord, are immersed in celestial bliss. ||2|| |
|
ਮਨਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ |
manamukh har ras chaakhiaa n jaae || |
The self-willed manmukh cannot even taste the subtle essence of the Lord. |
|
ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥ |
houmai karai bahuthee milai sajaae ||3|| |
He acts out in ego, and suffers terrible punishment. ||3|| |
|
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥ |
nadhar karae thaa har ras paavai || |
But if he is blessed with the Lord's Kind Mercy, then he obtains the subtle essence of the Lord. |
|
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੩॥੭॥ |
naanak har ras har gun gaavai ||4||3||7|| |
O Nanak, absorbed in this subtle essence of the Lord, sing the Glorious Praises of the Lord. ||4||3||7|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੬ |
soohee mehalaa 4 ghar 6 |
Soohee, Fourth Mehl, Sixth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇ ॥ |
neech jaath har japathiaa outham padhavee paae || |
When someone of low social class chants the Lord's Name, he obtains the state of highest dignity. |
|
ਪੂਛਹੁ ਬਿਦਰ ਦਾਸੀ ਸੁਤੈ ਕਿਸਨੁ ਉਤਰਿਆ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਜਾਇ ॥੧॥ |
pooshhahu bidhar dhaasee suthai kisan outhariaa ghar jis jaae ||1|| |
Go and ask Bidar, the son of a maid; Krishna himself stayed in his house. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਕੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਸਹਸਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har kee akathh kathhaa sunahu jan bhaaee jith sehasaa dhookh bhookh sabh lehi jaae ||1|| rehaao || |
Listen, O humble Siblings of Destiny, to the Unspoken Speech of the Lord; it removes all anxiety, pain and hunger. ||1||Pause|| |
|
ਰਵਿਦਾਸੁ ਚਮਾਰੁ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਨਿਮਖ ਇਕ ਗਾਇ ॥ |
ravidhaas chamaar ousathath karae har keerath nimakh eik gaae || |
Ravi Daas, the leather-worker, praised the Lord, and sang the Kirtan of His Praises each and every instant. |
|
ਪਤਿਤ ਜਾਤਿ ਉਤਮੁ ਭਇਆ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਪਏ ਪਗਿ ਆਇ ॥੨॥ |
pathith jaath outham bhaeiaa chaar varan peae pag aae ||2|| |
Although he was of low social status, he was exalted and elevated, and people of all four castes came and bowed at his feet. ||2|| |
|
ਨਾਮਦੇਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲੋਕੁ ਛੀਪਾ ਕਹੈ ਬੁਲਾਇ ॥ |
naamadhaea preeth lagee har saethee lok shheepaa kehai bulaae || |
Naam Dayv loved the Lord; the people called him a fabric dyer. |
|
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਪਿਠਿ ਦੇ ਛੋਡੇ ਹਰਿ ਨਾਮਦੇਉ ਲੀਆ ਮੁਖਿ ਲਾਇ ॥੩॥ |
khathree braahaman pith dhae shhoddae har naamadhaeo leeaa mukh laae ||3|| |
The Lord turned His back on the high-class Kh'shaatriyas and Brahmins, and showed His face to Naam Dayv. ||3|| |
|
ਜਿਤਨੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਸੇਵਕਾ ਮੁਖਿ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਤਿਨ ਤਿਲਕੁ ਕਢਾਇ ॥ |
jithanae bhagath har saevakaa mukh athasath theerathh thin thilak kadtaae || |
All of the devotees and servants of the Lord have the tilak, the ceremonial mark, applied to their foreheads at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕਉ ਅਨਦਿਨੁ ਪਰਸੇ ਜੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੪॥੧॥੮॥ |
jan naanak thin ko anadhin parasae jae kirapaa karae har raae ||4||1||8|| |
Servant Nanak shall touch their feet night and day, if the Lord, the King, grants His Grace. ||4||1||8|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
soohee mehalaa 4 || |
Soohee, Fourth Mehl: |
|
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਰਾ ॥ |
thinhee anthar har aaraadhhiaa jin ko dhhur likhiaa likhath lilaaraa || |
They alone worship and adore the Lord deep within, who are blessed with such pre-ordained destiny from the very beginning of time. |
|
ਤਿਨ ਕੀ ਬਖੀਲੀ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾਰਾ ॥੧॥ |
thin kee bakheelee koee kiaa karae jin kaa ang karae maeraa har karathaaraa ||1|| |
What can anyone do to undermine them? My Creator Lord is on their side. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har dhhiaae man maerae man dhhiaae har janam janam kae sabh dhookh nivaaranehaaraa ||1|| rehaao || |
So meditate on the Lord, Har, Har, O my mind. Meditate on the Lord, O mind; He is the Eliminator of all the pains of reincarnation. ||1||Pause|| |
|
ਧੁਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥ |
dhhur bhagath janaa ko bakhasiaa har anmrith bhagath bhanddaaraa || |
In the very beginning, the Lord blessed His devotees with the Ambrosial Nectar, the treasure of devotion. |
|
ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੁ ਉਨ ਕੀ ਰੀਸ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਹੁ ਕਾਰਾ ॥੨॥ |
moorakh hovai s oun kee rees karae this halath palath muhu kaaraa ||2|| |
Anyone who tries to compete with them is a fool; his face shall be blackened here and hereafter. ||2|| |
|
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ |
sae bhagath sae saevakaa jinaa har naam piaaraa || |
They alone are devotees, and they alone are selfless servants, who love the Lord's Name. |
|
ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਿਰਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਪਵੈ ਛਾਰਾ ॥੩॥ |
thin kee saevaa thae har paaeeai sir nindhak kai pavai shhaaraa ||3|| |
By their selfless service, they find the Lord, while ashes fall on the heads of the slanderers. ||3|| |
|
ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਵਿਰਤੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜਗਤ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪੂਛਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ |
jis ghar virathee soee jaanai jagath gur naanak pooshh karahu beechaaraa || |
He alone knows this, who experiences it within the home of his own self. Ask Guru Nanak, the Guru of the world, and reflect upon it. |
|
ਚਹੁ ਪੀੜੀ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਬਖੀਲੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥੯॥ |
chahu peerree aadh jugaadh bakheelee kinai n paaeiou har saevak bhaae nisathaaraa ||4||2||9|| |
Throughout the four generations of the Gurus, from the beginning of time and throughout the ages, no one has ever found the Lord by back-biting and undermining. Only by serving the Lord with love, is one emancipated. ||4||2||9|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
soohee mehalaa 4 || |
Soohee, Fourth Mehl: |
|
ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਮਿਤੁ ਸਹਾਈ ॥ |
jithhai har aaraadhheeai thithhai har mith sehaaee || |
Wherever the Lord is worshipped in adoration, there the Lord becomes one's friend and helper. |
|