| ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥  | 
	
	
		| jae so lochai rang n hovai koe ||3|| | 
	
	
		| Even if he wishes it a hundred times, he does not obtain the Lord's Love. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| nadhar karae thaa sathigur paavai || | 
	
	
		| But if the Lord blesses him with His Glance of Grace, then he meets the True Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੨॥੬॥  | 
	
	
		| naanak har ras har rang samaavai ||4||2||6|| | 
	
	
		| Nanak is absorbed into the subtle essence of the Lord's Love. ||4||2||6|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| soohee mehalaa 4 || | 
	
	
		| Soohee, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਹੀ ਅਘਾਇ ॥  | 
	
	
		| jihavaa har ras rehee aghaae || | 
	
	
		| My tongue remains satisfied with the subtle essence of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥  | 
	
	
		| guramukh peevai sehaj samaae ||1|| | 
	
	
		| The Gurmukh drinks it in, and merges in celestial peace. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਨ ਚਾਖਹੁ ਜੇ ਭਾਈ ॥  | 
	
	
		| har ras jan chaakhahu jae bhaaee || | 
	
	
		| If you taste the subtle essence of the Lord, O humble Siblings of Destiny, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਉ ਕਤ ਅਨਤ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| tho kath anath saadh lobhaaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| then how can you be enticed by other flavors? ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਾਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| guramath ras raakhahu our dhhaar || | 
	
	
		| Under Guru's Instructions, keep this subtle essence enshrined in your heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ਰੰਗਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| har ras raathae rang muraar ||2|| | 
	
	
		| Those who are imbued with the subtle essence of the Lord, are immersed in celestial bliss. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥  | 
	
	
		| manamukh har ras chaakhiaa n jaae || | 
	
	
		| The self-willed manmukh cannot even taste the subtle essence of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥  | 
	
	
		| houmai karai bahuthee milai sajaae ||3|| | 
	
	
		| He acts out in ego, and suffers terrible punishment. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| nadhar karae thaa har ras paavai || | 
	
	
		| But if he is blessed with the Lord's Kind Mercy, then he obtains the subtle essence of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੩॥੭॥  | 
	
	
		| naanak har ras har gun gaavai ||4||3||7|| | 
	
	
		| O Nanak, absorbed in this subtle essence of the Lord, sing the Glorious Praises of the Lord. ||4||3||7|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੬  | 
	
	
		| soohee mehalaa 4 ghar 6 | 
	
	
		| Soohee, Fourth Mehl, Sixth House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇ ॥  | 
	
	
		| neech jaath har japathiaa outham padhavee paae || | 
	
	
		| When someone of low social class chants the Lord's Name, he obtains the state of highest dignity. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਛਹੁ ਬਿਦਰ ਦਾਸੀ ਸੁਤੈ ਕਿਸਨੁ ਉਤਰਿਆ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਜਾਇ ॥੧॥  | 
	
	
		| pooshhahu bidhar dhaasee suthai kisan outhariaa ghar jis jaae ||1|| | 
	
	
		| Go and ask Bidar, the son of a maid; Krishna himself stayed in his house. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਸਹਸਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| har kee akathh kathhaa sunahu jan bhaaee jith sehasaa dhookh bhookh sabh lehi jaae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Listen, O humble Siblings of Destiny, to the Unspoken Speech of the Lord; it removes all anxiety, pain and hunger. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਵਿਦਾਸੁ ਚਮਾਰੁ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਨਿਮਖ ਇਕ ਗਾਇ ॥  | 
	
	
		| ravidhaas chamaar ousathath karae har keerath nimakh eik gaae || | 
	
	
		| Ravi Daas, the leather-worker, praised the Lord, and sang the Kirtan of His Praises each and every instant. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਤਿਤ ਜਾਤਿ ਉਤਮੁ ਭਇਆ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਪਏ ਪਗਿ ਆਇ ॥੨॥  | 
	
	
		| pathith jaath outham bhaeiaa chaar varan peae pag aae ||2|| | 
	
	
		| Although he was of low social status, he was exalted and elevated, and people of all four castes came and bowed at his feet. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮਦੇਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲੋਕੁ ਛੀਪਾ ਕਹੈ ਬੁਲਾਇ ॥  | 
	
	
		| naamadhaea preeth lagee har saethee lok shheepaa kehai bulaae || | 
	
	
		| Naam Dayv loved the Lord; the people called him a fabric dyer. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਪਿਠਿ ਦੇ ਛੋਡੇ ਹਰਿ ਨਾਮਦੇਉ ਲੀਆ ਮੁਖਿ ਲਾਇ ॥੩॥  | 
	
	
		| khathree braahaman pith dhae shhoddae har naamadhaeo leeaa mukh laae ||3|| | 
	
	
		| The Lord turned His back on the high-class Kh'shaatriyas and Brahmins, and showed His face to Naam Dayv. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਤਨੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਸੇਵਕਾ ਮੁਖਿ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਤਿਨ ਤਿਲਕੁ ਕਢਾਇ ॥  | 
	
	
		| jithanae bhagath har saevakaa mukh athasath theerathh thin thilak kadtaae || | 
	
	
		| All of the devotees and servants of the Lord have the tilak, the ceremonial mark, applied to their foreheads at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕਉ ਅਨਦਿਨੁ ਪਰਸੇ ਜੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੪॥੧॥੮॥  | 
	
	
		| jan naanak thin ko anadhin parasae jae kirapaa karae har raae ||4||1||8|| | 
	
	
		| Servant Nanak shall touch their feet night and day, if the Lord, the King, grants His Grace. ||4||1||8|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| soohee mehalaa 4 || | 
	
	
		| Soohee, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| thinhee anthar har aaraadhhiaa jin ko dhhur likhiaa likhath lilaaraa || | 
	
	
		| They alone worship and adore the Lord deep within, who are blessed with such pre-ordained destiny from the very beginning of time. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਨ ਕੀ ਬਖੀਲੀ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾਰਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| thin kee bakheelee koee kiaa karae jin kaa ang karae maeraa har karathaaraa ||1|| | 
	
	
		| What can anyone do to undermine them? My Creator Lord is on their side. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| har har dhhiaae man maerae man dhhiaae har janam janam kae sabh dhookh nivaaranehaaraa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| So meditate on the Lord, Har, Har, O my mind. Meditate on the Lord, O mind; He is the Eliminator of all the pains of reincarnation. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧੁਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| dhhur bhagath janaa ko bakhasiaa har anmrith bhagath bhanddaaraa || | 
	
	
		| In the very beginning, the Lord blessed His devotees with the Ambrosial Nectar, the treasure of devotion. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੁ ਉਨ ਕੀ ਰੀਸ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਹੁ ਕਾਰਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| moorakh hovai s oun kee rees karae this halath palath muhu kaaraa ||2|| | 
	
	
		| Anyone who tries to compete with them is a fool; his face shall be blackened here and hereafter. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥  | 
	
	
		| sae bhagath sae saevakaa jinaa har naam piaaraa || | 
	
	
		| They alone are devotees, and they alone are selfless servants, who love the Lord's Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਿਰਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਪਵੈ ਛਾਰਾ ॥੩॥  | 
	
	
		| thin kee saevaa thae har paaeeai sir nindhak kai pavai shhaaraa ||3|| | 
	
	
		| By their selfless service, they find the Lord, while ashes fall on the heads of the slanderers. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਵਿਰਤੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜਗਤ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪੂਛਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| jis ghar virathee soee jaanai jagath gur naanak pooshh karahu beechaaraa || | 
	
	
		| He alone knows this, who experiences it within the home of his own self. Ask Guru Nanak, the Guru of the world, and reflect upon it. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਹੁ ਪੀੜੀ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਬਖੀਲੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥੯॥  | 
	
	
		| chahu peerree aadh jugaadh bakheelee kinai n paaeiou har saevak bhaae nisathaaraa ||4||2||9|| | 
	
	
		| Throughout the four generations of the Gurus, from the beginning of time and throughout the ages, no one has ever found the Lord by back-biting and undermining. Only by serving the Lord with love, is one emancipated. ||4||2||9|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| soohee mehalaa 4 || | 
	
	
		| Soohee, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਮਿਤੁ ਸਹਾਈ ॥  | 
	
	
		| jithhai har aaraadhheeai thithhai har mith sehaaee || | 
	
	
		| Wherever the Lord is worshipped in adoration, there the Lord becomes one's friend and helper. | 
	
	
		  |