| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ॥ | 
	
		| dharasan dhaekh jeevaa gur thaeraa || | 
	
		| Gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan, I live. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰਨ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ॥੧॥ | 
	
		| pooran karam hoe prabh maeraa ||1|| | 
	
		| My karma is perfect, O my God. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਹ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ | 
	
		| eih baenanthee sun prabh maerae || | 
	
		| Please, listen to this prayer, O my God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਅਪਣੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| dhaehi naam kar apanae chaerae ||1|| rehaao || | 
	
		| Please bless me with Your Name, and make me Your chaylaa, Your disciple. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਪਣੀ ਸਰਣਿ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ | 
	
		| apanee saran raakh prabh dhaathae || | 
	
		| Please keep me under Your Protection, O God, O Great Giver. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤੇ ॥੨॥ | 
	
		| gur prasaadh kinai viralai jaathae ||2|| | 
	
		| By Guru's Grace, a few people understand this. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਨਹੁ ਬਿਨਉ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥ | 
	
		| sunahu bino prabh maerae meethaa || | 
	
		| Please hear my prayer, O God, my Friend. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਰਣ ਕਮਲ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਚੀਤਾ ॥੩॥ | 
	
		| charan kamal vasehi maerai cheethaa ||3|| | 
	
		| May Your Lotus Feet abide within my consciousness. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਰੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ | 
	
		| naanak eaek karai aradhaas || | 
	
		| Nanak makes one prayer: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੪॥੧੮॥੨੪॥ | 
	
		| visar naahee pooran gunathaas ||4||18||24|| | 
	
		| may I never forget You, O perfect treasure of virtue. ||4||18||24|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ | 
	
		| meeth saajan suth bandhhap bhaaee || | 
	
		| He is my friend, companion, child, relative and sibling. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ | 
	
		| jath kath paekho har sang sehaaee ||1|| | 
	
		| Wherever I look, I see the Lord as my companion and helper. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਤਿ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ਧਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ | 
	
		| jath maeree path maeree dhhan har naam || | 
	
		| The Lord's Name is my social status, my honor and wealth. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sookh sehaj aanandh bisaraam ||1|| rehaao || | 
	
		| He is my pleasure, poise, bliss and peace. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਪਹਿਰਿ ਸਨਾਹ ॥ | 
	
		| paarabreham jap pehir sanaah || | 
	
		| I have strapped on the armor of meditation on the Supreme Lord God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਆਵਧ ਤਿਸੁ ਬੇਧਤ ਨਾਹਿ ॥੨॥ | 
	
		| kott aavadhh this baedhhath naahi ||2|| | 
	
		| It cannot be pierced, even by millions of weapons. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਣ ਗੜ ਕੋਟ ਹਮਾਰੈ ॥ | 
	
		| har charan saran garr kott hamaarai || | 
	
		| The Sanctuary of the Lord's Feet is my fortress and battlement. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਜਮੁ ਤਿਸੁ ਨ ਬਿਦਾਰੈ ॥੩॥ | 
	
		| kaal kanttak jam this n bidhaarai ||3|| | 
	
		| The Messenger of Death, the torturer, cannot demolish it. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ | 
	
		| naanak dhaas sadhaa balihaaree || | 
	
		| Slave Nanak is forever a sacrifice | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੇਵਕ ਸੰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੯॥੨੫॥ | 
	
		| saevak santh raajaa raam muraaree ||4||19||25|| | 
	
		| to the selfless servants and Saints of the Sovereign Lord, the Destroyer of ego. ||4||19||25|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਹਾ ॥ | 
	
		| gun gopaal prabh kae nith gaahaa || | 
	
		| Where the Glorious Praises of God, the Lord of the world are continually sung, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਤਾਹਾ ॥੧॥ | 
	
		| anadh binodh mangal sukh thaahaa ||1|| | 
	
		| there is bliss, joy, happiness and peace. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਲੁ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣ ਜਾਹਾ ॥ | 
	
		| chal sakheeeae prabh raavan jaahaa || | 
	
		| Come, O my companions - let us go and enjoy God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| saadhh janaa kee charanee paahaa ||1|| rehaao || | 
	
		| Let us fall at the feet of the holy, humble beings. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਛਾਹਾ ॥ | 
	
		| kar baenathee jan dhhoor baashhaahaa || | 
	
		| I pray for the dust of the feet of the humble. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਲਾਹਾਂ ॥੨॥ | 
	
		| janam janam kae kilavikh laahaan ||2|| | 
	
		| It shall wash away the sins of countless incarnations. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਉ ਅਰਪਾਹਾ ॥ | 
	
		| man than praan jeeo arapaahaa || | 
	
		| I dedicate my mind, body, breath of life and soul to God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਕਟਾਹਾਂ ॥੩॥ | 
	
		| har simar simar maan mohu kattaahaan ||3|| | 
	
		| Remembering the Lord in meditation, I have eradicated pride and emotional attachment. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਉਤਸਾਹਾ ॥ | 
	
		| dheen dhaeiaal karahu outhasaahaa || | 
	
		| O Lord, O Merciful to the meek, please give me faith and confidence, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨੦॥੨੬॥ | 
	
		| naanak dhaas har saran samaahaa ||4||20||26|| | 
	
		| so that slave Nanak may remain absorbed in Your Sanctuary. ||4||20||26|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੈਕੁੰਠ ਨਗਰੁ ਜਹਾ ਸੰਤ ਵਾਸਾ ॥ | 
	
		| baikunth nagar jehaa santh vaasaa || | 
	
		| The city of heaven is where the Saints dwell. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ | 
	
		| prabh charan kamal ridh maahi nivaasaa ||1|| | 
	
		| They enshrine the Lotus Feet of God within their hearts. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਣਿ ਮਨ ਤਨ ਤੁਝੁ ਸੁਖੁ ਦਿਖਲਾਵਉ ॥ | 
	
		| sun man than thujh sukh dhikhalaavo || | 
	
		| Listen, O my mind and body, and let me show you the way to find peace, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਬਿੰਜਨ ਤੁਝੁ ਭੋਗ ਭੁੰਚਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har anik binjan thujh bhog bhunchaavo ||1|| rehaao || | 
	
		| so that you may eat and enjoy the various delicacies of the Lord||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੁੰਚੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ | 
	
		| anmrith naam bhunch man maahee || | 
	
		| Taste the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, within your mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਚਰਜ ਸਾਦ ਤਾ ਕੇ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹੀ ॥੨॥ | 
	
		| acharaj saadh thaa kae baranae n jaahee ||2|| | 
	
		| Its taste is wondrous - it cannot be described. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲੋਭੁ ਮੂਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਥਾਕੀ ॥ | 
	
		| lobh mooaa thrisanaa bujh thhaakee || | 
	
		| Your greed shall die, and your thirst shall be quenched. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੩॥ | 
	
		| paarabreham kee saran jan thaakee ||3|| | 
	
		| The humble beings seek the Sanctuary of the Supreme Lord God. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੈ ਮੋਹ ਨਿਵਾਰੇ ॥ | 
	
		| janam janam kae bhai moh nivaarae || | 
	
		| The Lord dispels the fears and attachments of countless incarnations. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨੧॥੨੭॥ | 
	
		| naanak dhaas prabh kirapaa dhhaarae ||4||21||27|| | 
	
		| God has showered His Mercy and Grace upon slave Nanak. ||4||21||27|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਬੀਂਗ ਦਾਸ ਕੇ ਪਰਹਰਿਆ ॥ | 
	
		| anik beenag dhaas kae parehariaa || | 
	
		| God covers the many shortcomings of His slaves. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥੧॥ | 
	
		| kar kirapaa prabh apanaa kariaa ||1|| | 
	
		| Granting His Mercy, God makes them His own. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪਨਾ ॥ | 
	
		| thumehi shhaddaae leeou jan apanaa || | 
	
		| You emancipate Your humble servant, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਜਾਲੁ ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| ourajh pariou jaal jag supanaa ||1|| rehaao || | 
	
		| and rescue him from the noose of the world, which is just a dream. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਰਬਤ ਦੋਖ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥ | 
	
		| parabath dhokh mehaa bikaraalaa || | 
	
		| Even huge mountains of sin and corruption | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖਿਨ ਮਹਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ॥੨॥ | 
	
		| khin mehi dhoor keeeae dhaeiaalaa ||2|| | 
	
		| are removed in an instant by the Merciful Lord. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋਗ ਰੋਗ ਬਿਪਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ | 
	
		| sog rog bipath ath bhaaree || | 
	
		| Sorrow, disease and the most terrible calamities | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੂਰਿ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥ | 
	
		| dhoor bhee jap naam muraaree ||3|| | 
	
		| are removed by meditating on the Naam, the Name of the Lord. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਲੀਨੋ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ | 
	
		| dhrisatt dhhaar leeno larr laae || | 
	
		| Bestowing His Glance of Grace, He attaches us to the hem of His robe. | 
	
		|  |