| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ॥ |
| dharasan dhaekh jeevaa gur thaeraa || |
| Gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan, I live. |
 |
| ਪੂਰਨ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ॥੧॥ |
| pooran karam hoe prabh maeraa ||1|| |
| My karma is perfect, O my God. ||1|| |
 |
| ਇਹ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ |
| eih baenanthee sun prabh maerae || |
| Please, listen to this prayer, O my God. |
 |
| ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਅਪਣੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dhaehi naam kar apanae chaerae ||1|| rehaao || |
| Please bless me with Your Name, and make me Your chaylaa, Your disciple. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਪਣੀ ਸਰਣਿ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ |
| apanee saran raakh prabh dhaathae || |
| Please keep me under Your Protection, O God, O Great Giver. |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤੇ ॥੨॥ |
| gur prasaadh kinai viralai jaathae ||2|| |
| By Guru's Grace, a few people understand this. ||2|| |
 |
| ਸੁਨਹੁ ਬਿਨਉ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥ |
| sunahu bino prabh maerae meethaa || |
| Please hear my prayer, O God, my Friend. |
 |
| ਚਰਣ ਕਮਲ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਚੀਤਾ ॥੩॥ |
| charan kamal vasehi maerai cheethaa ||3|| |
| May Your Lotus Feet abide within my consciousness. ||3|| |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਰੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
| naanak eaek karai aradhaas || |
| Nanak makes one prayer: |
 |
| ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੪॥੧੮॥੨੪॥ |
| visar naahee pooran gunathaas ||4||18||24|| |
| may I never forget You, O perfect treasure of virtue. ||4||18||24|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ |
| meeth saajan suth bandhhap bhaaee || |
| He is my friend, companion, child, relative and sibling. |
 |
| ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
| jath kath paekho har sang sehaaee ||1|| |
| Wherever I look, I see the Lord as my companion and helper. ||1|| |
 |
| ਜਤਿ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ਧਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ |
| jath maeree path maeree dhhan har naam || |
| The Lord's Name is my social status, my honor and wealth. |
 |
| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sookh sehaj aanandh bisaraam ||1|| rehaao || |
| He is my pleasure, poise, bliss and peace. ||1||Pause|| |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਪਹਿਰਿ ਸਨਾਹ ॥ |
| paarabreham jap pehir sanaah || |
| I have strapped on the armor of meditation on the Supreme Lord God. |
 |
| ਕੋਟਿ ਆਵਧ ਤਿਸੁ ਬੇਧਤ ਨਾਹਿ ॥੨॥ |
| kott aavadhh this baedhhath naahi ||2|| |
| It cannot be pierced, even by millions of weapons. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਣ ਗੜ ਕੋਟ ਹਮਾਰੈ ॥ |
| har charan saran garr kott hamaarai || |
| The Sanctuary of the Lord's Feet is my fortress and battlement. |
 |
| ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਜਮੁ ਤਿਸੁ ਨ ਬਿਦਾਰੈ ॥੩॥ |
| kaal kanttak jam this n bidhaarai ||3|| |
| The Messenger of Death, the torturer, cannot demolish it. ||3|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ |
| naanak dhaas sadhaa balihaaree || |
| Slave Nanak is forever a sacrifice |
 |
| ਸੇਵਕ ਸੰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੯॥੨੫॥ |
| saevak santh raajaa raam muraaree ||4||19||25|| |
| to the selfless servants and Saints of the Sovereign Lord, the Destroyer of ego. ||4||19||25|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਹਾ ॥ |
| gun gopaal prabh kae nith gaahaa || |
| Where the Glorious Praises of God, the Lord of the world are continually sung, |
 |
| ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਤਾਹਾ ॥੧॥ |
| anadh binodh mangal sukh thaahaa ||1|| |
| there is bliss, joy, happiness and peace. ||1|| |
 |
| ਚਲੁ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣ ਜਾਹਾ ॥ |
| chal sakheeeae prabh raavan jaahaa || |
| Come, O my companions - let us go and enjoy God. |
 |
| ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saadhh janaa kee charanee paahaa ||1|| rehaao || |
| Let us fall at the feet of the holy, humble beings. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਰਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਛਾਹਾ ॥ |
| kar baenathee jan dhhoor baashhaahaa || |
| I pray for the dust of the feet of the humble. |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਲਾਹਾਂ ॥੨॥ |
| janam janam kae kilavikh laahaan ||2|| |
| It shall wash away the sins of countless incarnations. ||2|| |
 |
| ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਉ ਅਰਪਾਹਾ ॥ |
| man than praan jeeo arapaahaa || |
| I dedicate my mind, body, breath of life and soul to God. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਕਟਾਹਾਂ ॥੩॥ |
| har simar simar maan mohu kattaahaan ||3|| |
| Remembering the Lord in meditation, I have eradicated pride and emotional attachment. ||3|| |
 |
| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਉਤਸਾਹਾ ॥ |
| dheen dhaeiaal karahu outhasaahaa || |
| O Lord, O Merciful to the meek, please give me faith and confidence, |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨੦॥੨੬॥ |
| naanak dhaas har saran samaahaa ||4||20||26|| |
| so that slave Nanak may remain absorbed in Your Sanctuary. ||4||20||26|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਬੈਕੁੰਠ ਨਗਰੁ ਜਹਾ ਸੰਤ ਵਾਸਾ ॥ |
| baikunth nagar jehaa santh vaasaa || |
| The city of heaven is where the Saints dwell. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ |
| prabh charan kamal ridh maahi nivaasaa ||1|| |
| They enshrine the Lotus Feet of God within their hearts. ||1|| |
 |
| ਸੁਣਿ ਮਨ ਤਨ ਤੁਝੁ ਸੁਖੁ ਦਿਖਲਾਵਉ ॥ |
| sun man than thujh sukh dhikhalaavo || |
| Listen, O my mind and body, and let me show you the way to find peace, |
 |
| ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਬਿੰਜਨ ਤੁਝੁ ਭੋਗ ਭੁੰਚਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har anik binjan thujh bhog bhunchaavo ||1|| rehaao || |
| so that you may eat and enjoy the various delicacies of the Lord||1||Pause|| |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੁੰਚੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
| anmrith naam bhunch man maahee || |
| Taste the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, within your mind. |
 |
| ਅਚਰਜ ਸਾਦ ਤਾ ਕੇ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹੀ ॥੨॥ |
| acharaj saadh thaa kae baranae n jaahee ||2|| |
| Its taste is wondrous - it cannot be described. ||2|| |
 |
| ਲੋਭੁ ਮੂਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਥਾਕੀ ॥ |
| lobh mooaa thrisanaa bujh thhaakee || |
| Your greed shall die, and your thirst shall be quenched. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੩॥ |
| paarabreham kee saran jan thaakee ||3|| |
| The humble beings seek the Sanctuary of the Supreme Lord God. ||3|| |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੈ ਮੋਹ ਨਿਵਾਰੇ ॥ |
| janam janam kae bhai moh nivaarae || |
| The Lord dispels the fears and attachments of countless incarnations. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨੧॥੨੭॥ |
| naanak dhaas prabh kirapaa dhhaarae ||4||21||27|| |
| God has showered His Mercy and Grace upon slave Nanak. ||4||21||27|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਅਨਿਕ ਬੀਂਗ ਦਾਸ ਕੇ ਪਰਹਰਿਆ ॥ |
| anik beenag dhaas kae parehariaa || |
| God covers the many shortcomings of His slaves. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥੧॥ |
| kar kirapaa prabh apanaa kariaa ||1|| |
| Granting His Mercy, God makes them His own. ||1|| |
 |
| ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪਨਾ ॥ |
| thumehi shhaddaae leeou jan apanaa || |
| You emancipate Your humble servant, |
 |
| ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਜਾਲੁ ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ourajh pariou jaal jag supanaa ||1|| rehaao || |
| and rescue him from the noose of the world, which is just a dream. ||1||Pause|| |
 |
| ਪਰਬਤ ਦੋਖ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥ |
| parabath dhokh mehaa bikaraalaa || |
| Even huge mountains of sin and corruption |
 |
| ਖਿਨ ਮਹਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ॥੨॥ |
| khin mehi dhoor keeeae dhaeiaalaa ||2|| |
| are removed in an instant by the Merciful Lord. ||2|| |
 |
| ਸੋਗ ਰੋਗ ਬਿਪਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ |
| sog rog bipath ath bhaaree || |
| Sorrow, disease and the most terrible calamities |
 |
| ਦੂਰਿ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥ |
| dhoor bhee jap naam muraaree ||3|| |
| are removed by meditating on the Naam, the Name of the Lord. ||3|| |
 |
| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਲੀਨੋ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ |
| dhrisatt dhhaar leeno larr laae || |
| Bestowing His Glance of Grace, He attaches us to the hem of His robe. |
 |