| ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੨੨॥੨੮॥ | 
	
		| har charan gehae naanak saranaae ||4||22||28|| | 
	
		| Grasping the Lord's Feet, O Nanak, we enter His Sanctuary. ||4||22||28|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੀਨੁ ਛਡਾਇ ਦੁਨੀ ਜੋ ਲਾਏ ॥ | 
	
		| dheen shhaddaae dhunee jo laaeae || | 
	
		| One who withdraws from God's Path, and attaches himself to the world | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਹੀ ਸਰਾਈ ਖੁਨਾਮੀ ਕਹਾਏ ॥੧॥ | 
	
		| dhuhee saraaee khunaamee kehaaeae ||1|| | 
	
		| is known as a sinner in both worlds. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ | 
	
		| jo this bhaavai so paravaan || | 
	
		| He alone is approved, who pleases the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| aapanee kudharath aapae jaan ||1|| rehaao || | 
	
		| Only He Himself knows His creative omnipotence. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਚਾ ਧਰਮੁ ਪੁੰਨੁ ਭਲਾ ਕਰਾਏ ॥ | 
	
		| sachaa dhharam punn bhalaa karaaeae || | 
	
		| One who practices truth, righteous living, charity and good deeds, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੀਨ ਕੈ ਤੋਸੈ ਦੁਨੀ ਨ ਜਾਏ ॥੨॥ | 
	
		| dheen kai thosai dhunee n jaaeae ||2|| | 
	
		| has the supplies for God's Path. Worldly success shall not fail him. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਜਾਗੈ ॥ | 
	
		| sarab niranthar eaeko jaagai || | 
	
		| Within and among all, the One Lord is awake. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਕੋ ਲਾਗੈ ॥੩॥ | 
	
		| jith jith laaeiaa thith thith ko laagai ||3|| | 
	
		| As He attaches us, so are we attached. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥ | 
	
		| agam agochar sach saahib maeraa || | 
	
		| You are inaccessible and unfathomable, O my True Lord and Master. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇਆ ਤੇਰਾ ॥੪॥੨੩॥੨੯॥ | 
	
		| naanak bolai bolaaeiaa thaeraa ||4||23||29|| | 
	
		| Nanak speaks as You inspire him to speak. ||4||23||29|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੀ ॥ | 
	
		| praathehakaal har naam ouchaaree || | 
	
		| In the early hours of the morning, I chant the Lord's Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਈਤ ਊਤ ਕੀ ਓਟ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ | 
	
		| eeth ooth kee outt savaaree ||1|| | 
	
		| I have fashioned a shelter for myself, hear and hereafter. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ | 
	
		| sadhaa sadhaa japeeai har naam || | 
	
		| Forever and ever, I chant the Lord's Name | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਮਨ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| pooran hovehi man kae kaam ||1|| rehaao || | 
	
		| and the desires of my mind are fulfilled. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਗਾਉ ॥ | 
	
		| prabh abinaasee rain dhin gaao || | 
	
		| Sing the Praises of the Eternal, Imperishable Lord God, night and day. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੨॥ | 
	
		| jeevath marath nihachal paavehi thhaao ||2|| | 
	
		| In life, and in death, you shall find your eternal, unchanging home. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਸਾਹੁ ਸੇਵਿ ਜਿਤੁ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥ | 
	
		| so saahu saev jith thott n aavai || | 
	
		| So serve the Sovereign Lord, and you shall never lack anything. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਸੁਖਿ ਅਨਦਿ ਵਿਹਾਵੈ ॥੩॥ | 
	
		| khaath kharachath sukh anadh vihaavai ||3|| | 
	
		| While eating and consuming, you shall pass your life in peace. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ | 
	
		| jagajeevan purakh saadhhasang paaeiaa || | 
	
		| O Life of the World, O Primal Being, I have found the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨੪॥੩੦॥ | 
	
		| gur prasaadh naanak naam dhhiaaeiaa ||4||24||30|| | 
	
		| By Guru's Grace, O Nanak, I meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||4||24||30|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ | 
	
		| gur poorae jab bheae dhaeiaal || | 
	
		| When the Perfect Guru becomes merciful, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਪੂਰਨ ਭਈ ਘਾਲ ॥੧॥ | 
	
		| dhukh binasae pooran bhee ghaal ||1|| | 
	
		| my pains are taken away, and my works are perfectly completed. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ਦਰਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥ | 
	
		| paekh paekh jeevaa dharas thumhaaraa || | 
	
		| Gazing upon, beholding the Blessed Vision of Your Darshan, I live; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥ | 
	
		| charan kamal jaaee balihaaraa || | 
	
		| I am a sacrifice to Your Lotus Feet. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਠਾਕੁਰ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| thujh bin thaakur kavan hamaaraa ||1|| rehaao || | 
	
		| Without You, O my Lord and Master, who belongs to me? ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥ | 
	
		| saadhhasangath sio preeth ban aaee || | 
	
		| I have fallen in love with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰਬ ਕਰਮਿ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਪਾਈ ॥੨॥ | 
	
		| poorab karam likhath dhhur paaee ||2|| | 
	
		| by the karma of my past actions and my pre-ordained destiny. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪਰਤਾਪ ॥ | 
	
		| jap har har naam acharaj parathaap || | 
	
		| Chant the Name of the Lord, Har, Har; how wondrous is His glory! | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾਲਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਤੀਨੇ ਤਾਪ ॥੩॥ | 
	
		| jaal n saakehi theenae thaap ||3|| | 
	
		| The three types of illness cannot consume it. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਹਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ | 
	
		| nimakh n bisarehi har charan thumhaarae || | 
	
		| May I never forget, even for an instant, the Lord's Feet. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੨੫॥੩੧॥ | 
	
		| naanak maagai dhaan piaarae ||4||25||31|| | 
	
		| Nanak begs for this gift, O my Beloved. ||4||25||31|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੇ ਸੰਜੋਗ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ॥ | 
	
		| sae sanjog karahu maerae piaarae || | 
	
		| May there be such an auspicious time, O my Beloved, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੇ ॥੧॥ | 
	
		| jith rasanaa har naam ouchaarae ||1|| | 
	
		| when, with my tongue, I may chant the Lord's Name||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ | 
	
		| sun baenathee prabh dheen dhaeiaalaa || | 
	
		| Hear my prayer, O God, O Merciful to the meek. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਰਸਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| saadhh gaavehi gun sadhaa rasaalaa ||1|| rehaao || | 
	
		| The Holy Saints ever sing the Glorious Praises of the Lord, the Source of Nectar. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਵਨ ਰੂਪੁ ਸਿਮਰਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥ | 
	
		| jeevan roop simaran prabh thaeraa || | 
	
		| Your meditation and remembrance is life-giving, God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਬਸਹਿ ਤਿਸੁ ਨੇਰਾ ॥੨॥ | 
	
		| jis kirapaa karehi basehi this naeraa ||2|| | 
	
		| You dwell near those upon whom You show mercy. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਕੀ ਭੂਖ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਅਹਾਰੁ ॥ | 
	
		| jan kee bhookh thaeraa naam ahaar || | 
	
		| Your Name is the food to satisfy the hunger of Your humble servants. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੩॥ | 
	
		| thoon dhaathaa prabh dhaevanehaar ||3|| | 
	
		| You are the Great Giver, O Lord God. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਮ ਰਮਤ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥ | 
	
		| raam ramath santhan sukh maanaa || | 
	
		| The Saints take pleasure in repeating the Lord's Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦੇਵਨਹਾਰ ਸੁਜਾਨਾ ॥੪॥੨੬॥੩੨॥ | 
	
		| naanak dhaevanehaar sujaanaa ||4||26||32|| | 
	
		| O Nanak, the Lord, the Great Giver, is All-knowing. ||4||26||32|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 5 || | 
	
		| Soohee, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਹਤੀ ਜਾਤ ਕਦੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਧਾਰਤ ॥ | 
	
		| behathee jaath kadhae dhrisatt n dhhaarath || | 
	
		| Your life is slipping away, but you never even notice. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਿਥਿਆ ਮੋਹ ਬੰਧਹਿ ਨਿਤ ਪਾਰਚ ॥੧॥ | 
	
		| mithhiaa moh bandhhehi nith paarach ||1|| | 
	
		| You are constantly entangled in false attachments and conflicts. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਧਵੇ ਭਜੁ ਦਿਨ ਨਿਤ ਰੈਣੀ ॥ | 
	
		| maadhhavae bhaj dhin nith rainee || | 
	
		| Meditate, vibrate constantly, day and night, on the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| janam padhaarathh jeeth har saranee ||1|| rehaao || | 
	
		| You shall be victorious in this priceless human life, in the Protection of the Lord's Sanctuary. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਦੋਊ ਕਰ ਝਾਰਤ ॥ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਰਿਦ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਧਾਰਤ ॥੨॥ | 
	
		| karath bikaar dhooo kar jhaarath || raam rathan ridh thil nehee dhhaarath ||2|| | 
	
		| You eagerly commit sins and practice corruption, but you do not enshrine the jewel of the Lord's Name within your heart, even for an instant. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਰਣ ਪੋਖਣ ਸੰਗਿ ਅਉਧ ਬਿਹਾਣੀ ॥ | 
	
		| bharan pokhan sang aoudhh bihaanee || | 
	
		| Feeding and pampering your body, your life is passing away, | 
	
		|  |