| ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੨੨॥੨੮॥ |
| har charan gehae naanak saranaae ||4||22||28|| |
| Grasping the Lord's Feet, O Nanak, we enter His Sanctuary. ||4||22||28|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਦੀਨੁ ਛਡਾਇ ਦੁਨੀ ਜੋ ਲਾਏ ॥ |
| dheen shhaddaae dhunee jo laaeae || |
| One who withdraws from God's Path, and attaches himself to the world |
 |
| ਦੁਹੀ ਸਰਾਈ ਖੁਨਾਮੀ ਕਹਾਏ ॥੧॥ |
| dhuhee saraaee khunaamee kehaaeae ||1|| |
| is known as a sinner in both worlds. ||1|| |
 |
| ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| jo this bhaavai so paravaan || |
| He alone is approved, who pleases the Lord. |
 |
| ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aapanee kudharath aapae jaan ||1|| rehaao || |
| Only He Himself knows His creative omnipotence. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਚਾ ਧਰਮੁ ਪੁੰਨੁ ਭਲਾ ਕਰਾਏ ॥ |
| sachaa dhharam punn bhalaa karaaeae || |
| One who practices truth, righteous living, charity and good deeds, |
 |
| ਦੀਨ ਕੈ ਤੋਸੈ ਦੁਨੀ ਨ ਜਾਏ ॥੨॥ |
| dheen kai thosai dhunee n jaaeae ||2|| |
| has the supplies for God's Path. Worldly success shall not fail him. ||2|| |
 |
| ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਜਾਗੈ ॥ |
| sarab niranthar eaeko jaagai || |
| Within and among all, the One Lord is awake. |
 |
| ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਕੋ ਲਾਗੈ ॥੩॥ |
| jith jith laaeiaa thith thith ko laagai ||3|| |
| As He attaches us, so are we attached. ||3|| |
 |
| ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥ |
| agam agochar sach saahib maeraa || |
| You are inaccessible and unfathomable, O my True Lord and Master. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇਆ ਤੇਰਾ ॥੪॥੨੩॥੨੯॥ |
| naanak bolai bolaaeiaa thaeraa ||4||23||29|| |
| Nanak speaks as You inspire him to speak. ||4||23||29|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੀ ॥ |
| praathehakaal har naam ouchaaree || |
| In the early hours of the morning, I chant the Lord's Name. |
 |
| ਈਤ ਊਤ ਕੀ ਓਟ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ |
| eeth ooth kee outt savaaree ||1|| |
| I have fashioned a shelter for myself, hear and hereafter. ||1|| |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ |
| sadhaa sadhaa japeeai har naam || |
| Forever and ever, I chant the Lord's Name |
 |
| ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਮਨ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| pooran hovehi man kae kaam ||1|| rehaao || |
| and the desires of my mind are fulfilled. ||1||Pause|| |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਗਾਉ ॥ |
| prabh abinaasee rain dhin gaao || |
| Sing the Praises of the Eternal, Imperishable Lord God, night and day. |
 |
| ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੨॥ |
| jeevath marath nihachal paavehi thhaao ||2|| |
| In life, and in death, you shall find your eternal, unchanging home. ||2|| |
 |
| ਸੋ ਸਾਹੁ ਸੇਵਿ ਜਿਤੁ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥ |
| so saahu saev jith thott n aavai || |
| So serve the Sovereign Lord, and you shall never lack anything. |
 |
| ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਸੁਖਿ ਅਨਦਿ ਵਿਹਾਵੈ ॥੩॥ |
| khaath kharachath sukh anadh vihaavai ||3|| |
| While eating and consuming, you shall pass your life in peace. ||3|| |
 |
| ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ |
| jagajeevan purakh saadhhasang paaeiaa || |
| O Life of the World, O Primal Being, I have found the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨੪॥੩੦॥ |
| gur prasaadh naanak naam dhhiaaeiaa ||4||24||30|| |
| By Guru's Grace, O Nanak, I meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||4||24||30|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ |
| gur poorae jab bheae dhaeiaal || |
| When the Perfect Guru becomes merciful, |
 |
| ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਪੂਰਨ ਭਈ ਘਾਲ ॥੧॥ |
| dhukh binasae pooran bhee ghaal ||1|| |
| my pains are taken away, and my works are perfectly completed. ||1|| |
 |
| ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ਦਰਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥ |
| paekh paekh jeevaa dharas thumhaaraa || |
| Gazing upon, beholding the Blessed Vision of Your Darshan, I live; |
 |
| ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥ |
| charan kamal jaaee balihaaraa || |
| I am a sacrifice to Your Lotus Feet. |
 |
| ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਠਾਕੁਰ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thujh bin thaakur kavan hamaaraa ||1|| rehaao || |
| Without You, O my Lord and Master, who belongs to me? ||1||Pause|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥ |
| saadhhasangath sio preeth ban aaee || |
| I have fallen in love with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, |
 |
| ਪੂਰਬ ਕਰਮਿ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਪਾਈ ॥੨॥ |
| poorab karam likhath dhhur paaee ||2|| |
| by the karma of my past actions and my pre-ordained destiny. ||2|| |
 |
| ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪਰਤਾਪ ॥ |
| jap har har naam acharaj parathaap || |
| Chant the Name of the Lord, Har, Har; how wondrous is His glory! |
 |
| ਜਾਲਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਤੀਨੇ ਤਾਪ ॥੩॥ |
| jaal n saakehi theenae thaap ||3|| |
| The three types of illness cannot consume it. ||3|| |
 |
| ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਹਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ |
| nimakh n bisarehi har charan thumhaarae || |
| May I never forget, even for an instant, the Lord's Feet. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੨੫॥੩੧॥ |
| naanak maagai dhaan piaarae ||4||25||31|| |
| Nanak begs for this gift, O my Beloved. ||4||25||31|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਸੇ ਸੰਜੋਗ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ॥ |
| sae sanjog karahu maerae piaarae || |
| May there be such an auspicious time, O my Beloved, |
 |
| ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੇ ॥੧॥ |
| jith rasanaa har naam ouchaarae ||1|| |
| when, with my tongue, I may chant the Lord's Name||1|| |
 |
| ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
| sun baenathee prabh dheen dhaeiaalaa || |
| Hear my prayer, O God, O Merciful to the meek. |
 |
| ਸਾਧ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਰਸਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saadhh gaavehi gun sadhaa rasaalaa ||1|| rehaao || |
| The Holy Saints ever sing the Glorious Praises of the Lord, the Source of Nectar. ||1||Pause|| |
 |
| ਜੀਵਨ ਰੂਪੁ ਸਿਮਰਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥ |
| jeevan roop simaran prabh thaeraa || |
| Your meditation and remembrance is life-giving, God. |
 |
| ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਬਸਹਿ ਤਿਸੁ ਨੇਰਾ ॥੨॥ |
| jis kirapaa karehi basehi this naeraa ||2|| |
| You dwell near those upon whom You show mercy. ||2|| |
 |
| ਜਨ ਕੀ ਭੂਖ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਅਹਾਰੁ ॥ |
| jan kee bhookh thaeraa naam ahaar || |
| Your Name is the food to satisfy the hunger of Your humble servants. |
 |
| ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੩॥ |
| thoon dhaathaa prabh dhaevanehaar ||3|| |
| You are the Great Giver, O Lord God. ||3|| |
 |
| ਰਾਮ ਰਮਤ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥ |
| raam ramath santhan sukh maanaa || |
| The Saints take pleasure in repeating the Lord's Name. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦੇਵਨਹਾਰ ਸੁਜਾਨਾ ॥੪॥੨੬॥੩੨॥ |
| naanak dhaevanehaar sujaanaa ||4||26||32|| |
| O Nanak, the Lord, the Great Giver, is All-knowing. ||4||26||32|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਬਹਤੀ ਜਾਤ ਕਦੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਧਾਰਤ ॥ |
| behathee jaath kadhae dhrisatt n dhhaarath || |
| Your life is slipping away, but you never even notice. |
 |
| ਮਿਥਿਆ ਮੋਹ ਬੰਧਹਿ ਨਿਤ ਪਾਰਚ ॥੧॥ |
| mithhiaa moh bandhhehi nith paarach ||1|| |
| You are constantly entangled in false attachments and conflicts. ||1|| |
 |
| ਮਾਧਵੇ ਭਜੁ ਦਿਨ ਨਿਤ ਰੈਣੀ ॥ |
| maadhhavae bhaj dhin nith rainee || |
| Meditate, vibrate constantly, day and night, on the Lord. |
 |
| ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| janam padhaarathh jeeth har saranee ||1|| rehaao || |
| You shall be victorious in this priceless human life, in the Protection of the Lord's Sanctuary. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਦੋਊ ਕਰ ਝਾਰਤ ॥ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਰਿਦ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਧਾਰਤ ॥੨॥ |
| karath bikaar dhooo kar jhaarath || raam rathan ridh thil nehee dhhaarath ||2|| |
| You eagerly commit sins and practice corruption, but you do not enshrine the jewel of the Lord's Name within your heart, even for an instant. ||2|| |
 |
| ਭਰਣ ਪੋਖਣ ਸੰਗਿ ਅਉਧ ਬਿਹਾਣੀ ॥ |
| bharan pokhan sang aoudhh bihaanee || |
| Feeding and pampering your body, your life is passing away, |
 |