| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੯ | 
	
		| soohee mehalaa 1 ghar 9 | 
	
		| Soohee, First Mehl, Ninth House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਚਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਥੋੜੜਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| kachaa rang kasunbh kaa thhorrarriaa dhin chaar jeeo || | 
	
		| The color of safflower is transitory; it lasts for only a few days. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲੀਆ ਠਗਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| vin naavai bhram bhuleeaa thag muthee koorriaar jeeo || | 
	
		| Without the Name, the false woman is deluded by doubt and plundered by thieves. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਜਨਮੁ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੧॥ | 
	
		| sachae saethee rathiaa janam n dhoojee vaar jeeo ||1|| | 
	
		| But those who are attuned to the True Lord, are not reincarnated again. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰੰਗੇ ਕਾ ਕਿਆ ਰੰਗੀਐ ਜੋ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| rangae kaa kiaa rangeeai jo rathae rang laae jeeo || | 
	
		| How can one who is already dyed in the color of the Lord's Love, be colored any other color? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰੰਗਣ ਵਾਲਾ ਸੇਵੀਐ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| rangan vaalaa saeveeai sachae sio chith laae jeeo ||1|| rehaao || | 
	
		| So serve God the Dyer, and focus your consciousness on the True Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਧਨੁ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| chaarae kunddaa jae bhavehi bin bhaagaa dhhan naahi jeeo || | 
	
		| You wander around in the four directions, but without the good fortune of destiny, you shall never obtain wealth. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਬਧਿਕ ਥਾਇ ਨ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| avagan muthee jae firehi badhhik thhaae n paahi jeeo || | 
	
		| If you are plundered by corruption and vice, you shall wander around, but like a fugitive, you shall find no place of rest. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥ | 
	
		| gur raakhae sae oubarae sabadh rathae man maahi jeeo ||2|| | 
	
		| Only those who are protected by the Guru are saved; their minds are attuned to the Word of the Shabad. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਿਟੇ ਜਿਨ ਕੇ ਕਪੜੇ ਮੈਲੇ ਚਿਤ ਕਠੋਰ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| chittae jin kae kaparrae mailae chith kathor jeeo || | 
	
		| Those who wear white clothes, but have filthy and stone-hearted minds, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਦੂਜੈ ਵਿਆਪੇ ਚੋਰ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| thin mukh naam n oopajai dhoojai viaapae chor jeeo || | 
	
		| may chant the Lord's Name with their mouths, but they are engrossed in duality; they are thieves. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਪਸੂਆ ਸੇ ਢੋਰ ਜੀਉ ॥੩॥ | 
	
		| mool n boojhehi aapanaa sae pasooaa sae dtor jeeo ||3|| | 
	
		| They do not understand their own roots; they are beasts. They are just animals! ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿਤ ਨਿਤ ਖੁਸੀਆ ਮਨੁ ਕਰੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੰਗੈ ਸੁਖ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| nith nith khuseeaa man karae nith nith mangai sukh jeeo || | 
	
		| Constantly, continually, the mortal seeks pleasures. Constantly, continually, he begs for peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| karathaa chith n aavee fir fir lagehi dhukh jeeo || | 
	
		| But he does not think of the Creator Lord, and so he is overtaken by pain, again and again. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਖ ਦੁਖ ਦਾਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਕੈਸੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੪॥ | 
	
		| sukh dhukh dhaathaa man vasai thith than kaisee bhukh jeeo ||4|| | 
	
		| But one, within whose mind the Giver of pleasure and pain dwells - how can his body feel any need? ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਾਕੀ ਵਾਲਾ ਤਲਬੀਐ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਜੰਦਾਰੁ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| baakee vaalaa thalabeeai sir maarae jandhaar jeeo || | 
	
		| One who has a karmic debt to pay off is summoned, and the Messenger of Death smashes his head. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਦੇਵਣਾ ਪੁਛੈ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| laekhaa mangai dhaevanaa pushhai kar beechaar jeeo || | 
	
		| When his account is called for, it has to be given. After it is reviewed, payment is demanded. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਉਬਰੈ ਬਖਸੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੫॥ | 
	
		| sachae kee liv oubarai bakhasae bakhasanehaar jeeo ||5|| | 
	
		| Only love for the True One will save you; the Forgiver forgives. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨ ਕੋ ਕੀਜੈ ਮਿਤੜਾ ਖਾਕੁ ਰਲੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| an ko keejai mitharraa khaak ralai mar jaae jeeo || | 
	
		| If you make any friend other than God, you shall die and mingle with the dust. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਹੁ ਰੰਗ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਿ ਭੁਲਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| bahu rang dhaekh bhulaaeiaa bhul bhul aavai jaae jeeo || | 
	
		| Gazing upon the many games of love, you are beguiled and bewildered; you come and go in reincarnation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਦਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇ ਛੁਟੀਐ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੬॥ | 
	
		| nadhar prabhoo thae shhutteeai nadharee mael milaae jeeo ||6|| | 
	
		| Only by God's Grace can you be saved. By His Grace, He unites in His Union. ||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਾਫਲ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਿਆ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਭਾਲਿ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| gaafal giaan vihooniaa gur bin giaan n bhaal jeeo || | 
	
		| O careless one, you are totally lacking any wisdom; do not seek wisdom without the Guru. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਨਾਲਿ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| khinchothaan vigucheeai buraa bhalaa dhue naal jeeo || | 
	
		| By indecision and inner conflict, you shall come to ruin. Good and bad both pull at you. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭੈ ਰਤਿਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ਜੀਉ ॥੭॥ | 
	
		| bin sabadhai bhai rathiaa sabh johee jamakaal jeeo ||7|| | 
	
		| Without being attuned to the Word of the Shabad and the Fear of God, all come under the gaze of the Messenger of Death. ||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਕਾਰਣੁ ਧਾਰਿਆ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| jin kar kaaran dhhaariaa sabhasai dhaee aadhhaar jeeo || | 
	
		| He who created the creation and sustains it, gives sustenance to all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| so kio manahu visaareeai sadhaa sadhaa dhaathaar jeeo || | 
	
		| How can you forget Him from your mind? He is the Great Giver, forever and ever. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੨॥ | 
	
		| naanak naam n veesarai nidhhaaraa aadhhaar jeeo ||8||1||2|| | 
	
		| Nanak shall never forget the Naam, the Name of the Lord, the Support of the unsupported. ||8||1||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕਾਫੀ ਘਰੁ ੧੦ | 
	
		| soohee mehalaa 1 kaafee ghar 10 | 
	
		| Soohee, First Mehl, Kaafee, Tenth House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥ | 
	
		| maanas janam dhulanbh guramukh paaeiaa || | 
	
		| For if you depart with virtue, then pain shall never afflict you. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਚੁਲੰਭੁ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇਆ ॥੧॥ | 
	
		| man than hoe chulanbh jae sathigur bhaaeiaa ||1|| | 
	
		| The mind and body are dyed in the deep red color of devotional love, if it pleases the True Guru. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਲੈ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਵਖਰੁ ਸਚੁ ਲੈ ॥ | 
	
		| chalai janam savaar vakhar sach lai || | 
	
		| He departs with his life embellished and successful, taking the merchandise of the True Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਤਿ ਪਾਏ ਦਰਬਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| path paaeae dharabaar sathigur sabadh bhai ||1|| rehaao || | 
	
		| He is honored in the Darbaar, the Royal Court, of the Lord, through the Shabad, the Word of the True Guru, and the Fear of God. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ | 
	
		| man than sach salaahi saachae man bhaaeiaa || | 
	
		| One who praises the True Lord with his mind and body, pleases the Mind of the True Lord. | 
	
		|  |