| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥ | 
	
		| har kaa naam sath kar jaanai gur kai bhaae piaarae || | 
	
		| The Name of the Lord is known as True, through the Love of the Beloved Guru. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥ | 
	
		| sachee vaddiaaee gur thae paaee sachai naae piaarae || | 
	
		| True Glorious Greatness is obtained from the Guru, through the Beloved True Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਏਕੋ ਸਚਾ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਵੀਚਾਰੇ ॥ | 
	
		| eaeko sachaa sabh mehi varathai viralaa ko veechaarae || | 
	
		| The One True Lord is permeating and pervading among all; how rare is the one who contemplates this. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਤਾ ਬਖਸੇ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਸਵਾਰੇ ॥੭॥ | 
	
		| aapae mael leae thaa bakhasae sachee bhagath savaarae ||7|| | 
	
		| The Lord Himself unites us in Union, and forgives us; He embellishes us with true devotional worship. ||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭੋ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ॥ | 
	
		| sabho sach sach sach varathai guramukh koee jaanai || | 
	
		| All is Truth; Truth, and Truth alone is pervading; how rare is the Gurmukh who knows this. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੰਮਣ ਮਰਣਾ ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ | 
	
		| janman maranaa hukamo varathai guramukh aap pashhaanai || | 
	
		| Birth and death occur by the Hukam of His Command; the Gurmukh understands his own self. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਏ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ | 
	
		| naam dhhiaaeae thaa sathigur bhaaeae jo eishhai so fal paaeae || | 
	
		| He meditates on the Naam, the Name of the Lord, and so pleases the True Guru. He receives whatever rewards he desires. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਤਿਸ ਦਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਜਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੮॥੧॥ | 
	
		| naanak this dhaa sabh kishh hovai j vichahu aap gavaaeae ||8||1|| | 
	
		| O Nanak, one who eradicates self-conceit from within, has everything. ||8||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ | 
	
		| soohee mehalaa 3 || | 
	
		| Soohee, Third Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਅਤਿ ਸੁਆਲ੍ਹ੍ਹਿਉ ਪਿਰੁ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲੇ ॥ | 
	
		| kaaeiaa kaaman ath suaaliho pir vasai jis naalae || | 
	
		| The body-bride is very beautiful; she dwells with her Husband Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਿਰ ਸਚੇ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥ | 
	
		| pir sachae thae sadhaa suhaagan gur kaa sabadh samhaalae || | 
	
		| She becomes the happy soul-bride of her True Husband Lord, contemplating the Word of the Guru's Shabad. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਲੇ ॥੧॥ | 
	
		| har kee bhagath sadhaa rang raathaa houmai vichahu jaalae ||1|| | 
	
		| The Lord's devotee is forever attuned to the Lord's Love; her ego is burnt away from within. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ | 
	
		| vaahu vaahu poorae gur kee baanee || | 
	
		| Waaho! Waaho! Blessed, blessed is the Word of the Perfect Guru's Bani. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਉਪਜੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| poorae gur thae oupajee saach samaanee ||1|| rehaao || | 
	
		| It wells up and springs forth from the Perfect Guru, and merges into Truth. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਪਾਤਾਲਾ ॥ | 
	
		| kaaeiaa andhar sabh kishh vasai khandd manddal paathaalaa || | 
	
		| Everything is within the Lord - the continents, worlds and nether regions. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ | 
	
		| kaaeiaa andhar jagajeevan dhaathaa vasai sabhanaa karae prathipaalaa || | 
	
		| The Life of the World, the Great Giver, dwells within the body; He is the Cherisher of all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਾ ॥੨॥ | 
	
		| kaaeiaa kaaman sadhaa suhaelee guramukh naam samhaalaa ||2|| | 
	
		| The body-bride is eternally beautiful; the Gurmukh contemplates the Naam. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪੇ ਵਸੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥ | 
	
		| kaaeiaa andhar aapae vasai alakh n lakhiaa jaaee || | 
	
		| The Lord Himself dwells within the body; He is invisible and cannot be seen. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਣਿ ਜਾਈ ॥ | 
	
		| manamukh mugadhh boojhai naahee baahar bhaalan jaaee || | 
	
		| The foolish self-willed manmukh does not understand; he goes out searching for the Lord externally. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਦਿਤਾ ਲਖਾਈ ॥੩॥ | 
	
		| sathigur saevae sadhaa sukh paaeae sathigur alakh dhithaa lakhaaee ||3|| | 
	
		| One who serves the True Guru is always at peace; the True Guru has shown me the Invisible Lord. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥ | 
	
		| kaaeiaa andhar rathan padhaarathh bhagath bharae bhanddaaraa || | 
	
		| Within the body there are jewels and precious treasures, the over-flowing treasure of devotion. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਹਾਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰਾ ॥ | 
	
		| eis kaaeiaa andhar noukhandd prithhamee haatt pattan baajaaraa || | 
	
		| Within this body are the nine continents of the earth, its markets, cities and streets. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥ | 
	
		| eis kaaeiaa andhar naam no nidhh paaeeai gur kai sabadh veechaaraa ||4|| | 
	
		| Within this body are the nine treasures of the Naam; contemplating the Word of the Guru's Shabad, it is obtained. ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਵੈ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥ | 
	
		| kaaeiaa andhar thol thulaavai aapae tholanehaaraa || | 
	
		| Within the body, the Lord estimates the weight; He Himself is the weigher. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਨੁ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਕੁ ਤਿਸ ਕਾ ਮੋਲੁ ਅਫਾਰਾ ॥ | 
	
		| eihu man rathan javaahar maanak this kaa mol afaaraa || | 
	
		| This mind is the jewel, the gem, the diamond; it is absolutely priceless. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੋਲਿ ਕਿਤ ਹੀ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ ॥੫॥ | 
	
		| mol kith hee naam paaeeai naahee naam paaeeai gur beechaaraa ||5|| | 
	
		| The Naam, the Name of the Lord, cannot be purchased at any price; the Naam is obtained by contemplating the Guru. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਾਇਆ ਖੋਜੈ ਹੋਰ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥ | 
	
		| guramukh hovai s kaaeiaa khojai hor sabh bharam bhulaaee || | 
	
		| One who becomes Gurmukh searches this body; all others just wander around in confusion. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਹੋਰ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ॥ | 
	
		| jis no dhaee soee jan paavai hor kiaa ko karae chathuraaee || | 
	
		| That humble being alone obtains it, unto whom the Lord bestows it. What other clever tricks can anyone try? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਭਉ ਭਾਉ ਵਸੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈ ॥੬॥ | 
	
		| kaaeiaa andhar bho bhaao vasai gur parasaadhee paaee ||6|| | 
	
		| Within the body, the Fear of God and Love for Him abides; by Guru's Grace, they are obtained. ||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ਸਭ ਓਪਤਿ ਜਿਤੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ | 
	
		| kaaeiaa andhar brehamaa bisan mehaesaa sabh oupath jith sansaaraa || | 
	
		| Within the body, are Brahma, Vishnu and Shiva, from whom the whole world emanated. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਚੈ ਆਪਣਾ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥ | 
	
		| sachai aapanaa khael rachaaeiaa aavaa goun paasaaraa || | 
	
		| The True Lord has staged and contrived His own play; the expanse of the Universe comes and goes. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਦਿਖਾਇਆ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੭॥ | 
	
		| poorai sathigur aap dhikhaaeiaa sach naam nisathaaraa ||7|| | 
	
		| The Perfect True Guru Himself has made it clear, that emancipation comes through the True Name. ||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾ ਕਾਇਆ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੀ ॥ | 
	
		| saa kaaeiaa jo sathigur saevai sachai aap savaaree || | 
	
		| That body, which serves the True Guru, is embellished by the True Lord Himself. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਤਾ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥ | 
	
		| vin naavai dhar dtoee naahee thaa jam karae khuaaree || | 
	
		| Without the Name, the mortal finds no place of rest in the Court of the Lord; he shall be tortured by the Messenger of Death. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੮॥੨॥ | 
	
		| naanak sach vaddiaaee paaeae jis no har kirapaa dhhaaree ||8||2|| | 
	
		| O Nanak, true glory is bestowed, when the Lord showers His Mercy. ||8||2|| | 
	
		|  |