| ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ |
| raag soohee mehalaa 5 ghar 3 |
| Raag Soohee, Fifth Mehl, Third House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥ |
| mithhan moh agan sok saagar || |
| Attachment to sex is an ocean of fire and pain. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥ |
| kar kirapaa oudhhar har naagar ||1|| |
| By Your Grace, O Sublime Lord, please save me from it. ||1|| |
 |
| ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥ |
| charan kamal saranaae naraaein || |
| I seek the Sanctuary of the Lotus Feet of the Lord. |
 |
| ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dheenaa naathh bhagath paraaein ||1|| rehaao || |
| He is the Master of the meek, the Support of His devotees. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥ |
| anaathhaa naathh bhagath bhai maettan || |
| Master of the masterless, Patron of the forlorn, Eradicator of fear of His devotees. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥ |
| saadhhasang jamadhooth n bhaettan ||2|| |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Messenger of Death cannot even touch them. ||2|| |
 |
| ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥ |
| jeevan roop anoop dhaeiaalaa || |
| The Merciful, Incomparably Beautiful, Embodiment of Life. |
 |
| ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥ |
| ravan gunaa katteeai jam jaalaa ||3|| |
| Vibrating the Glorious Virtues of the Lord, the noose of the Messenger of Death is cut away. ||3|| |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥ |
| anmrith naam rasan nith jaapai || |
| One who constantly chants the Ambrosial Nectar of the Naam with his tongue, |
 |
| ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥ |
| rog roop maaeiaa n biaapai ||4|| |
| is not touched or affected by Maya, the embodiment of disease. ||4|| |
 |
| ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥ |
| jap gobindh sangee sabh thaarae || |
| Chant and meditate on God, the Lord of the Universe, and all of your companions shall be carried across; |
 |
| ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥ |
| pohath naahee panch battavaarae ||5|| |
| the five thieves will not even approach. ||5|| |
 |
| ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥ |
| man bach kram prabh eaek dhhiaaeae || |
| One who meditates on the One God in thought, word and deed |
 |
| ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥ |
| sarab falaa soee jan paaeae ||6|| |
| - that humble being receives the fruits of all rewards. ||6|| |
 |
| ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥ |
| dhhaar anugrahu apanaa prabh keenaa || |
| Showering His Mercy, God has made me His own; |
 |
| ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥ |
| kaeval naam bhagath ras dheenaa ||7|| |
| He has blessed me with the unique and singular Naam, and the sublime essence of devotion. ||7|| |
 |
| ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ |
| aadh madhh anth prabh soee || |
| In the beginning, in the middle, and in the end, He is God. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥ |
| naanak this bin avar n koee ||8||1||2|| |
| O Nanak, without Him, there is no other at all. ||8||1||2|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੯ |
| raag soohee mehalaa 5 asattapadheeaa ghar 9 |
| Raag Soohee, Fifth Mehl, Ashtapadees, Ninth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਜਿਨ ਡਿਠਿਆ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗੁ ਜੀਉ ॥ |
| jin ddithiaa man rehaseeai kio paaeeai thinh sang jeeo || |
| Gazing upon them, my mind is enraptured. How can I join them and be with them? |
 |
| ਸੰਤ ਸਜਨ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸੇ ਲਾਇਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਜੀਉ ॥ |
| santh sajan man mithr sae laaein prabh sio rang jeeo || |
| They are Saints and friends, good friends of my mind, who inspire me and help me tune in to God's Love. |
 |
| ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| thinh sio preeth n thuttee kabahu n hovai bhang jeeo ||1|| |
| My love for them shall never die; it shall never, ever be broken. ||1|| |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਦਇਆ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤੇਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ |
| paarabreham prabh kar dhaeiaa gun gaavaa thaerae nith jeeo || |
| O Supreme Lord God, please grant me Your Grace, that I might constantly sing Your Glorious Praises. |
 |
| ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਜਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹ ਮਨ ਮਿਤ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aae milahu santh sajanaa naam japeh man mith jeeo ||1|| rehaao || |
| Come, and meet with me, O Saints, and good friends; let us chant and meditate on the Naam, the Name of the Lord, the Best Friend of my mind. ||1||Pause|| |
 |
| ਦੇਖੈ ਸੁਣੇ ਨ ਜਾਣਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਅੰਧੁ ਜੀਉ ॥ |
| dhaekhai sunae n jaanee maaeiaa mohiaa andhh jeeo || |
| He does not see, he does not hear, and he does not understand; he is blind, enticed and bewitched by Maya. |
 |
| ਕਾਚੀ ਦੇਹਾ ਵਿਣਸਣੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਧੰਧੁ ਜੀਉ ॥ |
| kaachee dhaehaa vinasanee koorr kamaavai dhhandhh jeeo || |
| His body is false and transitory; it shall perish. And still, he entangles himself in false pursuits. |
 |
| ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਨਬੰਧੁ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| naam dhhiaavehi sae jin chalae gur poorae sanabandhh jeeo ||2|| |
| They alone depart victorious, who have meditated on the Naam; they stick with the Perfect Guru. ||2|| |
 |
| ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਚਲਣੁ ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗਿ ਜੀਉ ॥ |
| hukamae jug mehi aaeiaa chalan hukam sanjog jeeo || |
| By the Hukam of God's Will, they come into this world, and they leave upon receipt of His Hukam. |
 |
| ਹੁਕਮੇ ਪਰਪੰਚੁ ਪਸਰਿਆ ਹੁਕਮਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀਉ ॥ |
| hukamae parapanch pasariaa hukam karae ras bhog jeeo || |
| By His Hukam, the Expanse of the Universe is expanded. By His Hukam, they enjoy pleasures. |
 |
| ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸਹਿ ਵਿਛੋੜਾ ਸੋਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| jis no karathaa visarai thisehi vishhorraa sog jeeo ||3|| |
| One who forgets the Creator Lord, suffers sorrow and separation. ||3|| |
 |
| ਆਪਨੜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ |
| aapanarrae prabh bhaaniaa dharageh paidhhaa jaae jeeo || |
| One who is pleasing to his God, goes to His Court dressed in robes of honor. |
 |
| ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਜੀਉ ॥ |
| aithhai sukh mukh oujalaa eiko naam dhhiaae jeeo || |
| One who meditates on the Naam, the One Name, finds peace in this world; his face is radiant and bright. |
 |
| ਆਦਰੁ ਦਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥ |
| aadhar dhithaa paarabreham gur saeviaa sath bhaae jeeo ||4|| |
| The Supreme Lord confers honor and respect on those who serve the Guru with true love. ||4|| |
 |
| ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥ |
| thhaan thhananthar rav rehiaa sarab jeeaa prathipaal jeeo || |
| He is pervading and permeating the spaces and interspaces; He loves and cherishes all beings. |
 |
| ਸਚੁ ਖਜਾਨਾ ਸੰਚਿਆ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲ ਜੀਉ ॥ |
| sach khajaanaa sanchiaa eaek naam dhhan maal jeeo || |
| I have accumulated the true treasure, the wealth and riches of the One Name. |
 |
| ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥੫॥ |
| man thae kabahu n veesarai jaa aapae hoe dhaeiaal jeeo ||5|| |
| I shall never forget Him from my mind, since He has been so merciful to me. ||5|| |
 |