ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਘਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ |
har anmrith bharae bhanddaar sabh kishh hai ghar this kai bal raam jeeo || |
The Lord's Ambrosial Nectar is an overflowing treasure; everything is in His Home. I am a sacrifice to the Lord. |
|
ਬਾਬੁਲੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਹਾਰਾ ॥ |
baabul maeraa vadd samarathhaa karan kaaran prabh haaraa || |
My Father is absolutely all-powerful. God is the Doer, the Cause of causes. |
|
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਕੋਈ ਨ ਲਾਗੈ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥ |
jis simarath dhukh koee n laagai bhoujal paar outhaaraa || |
Remembering Him in meditation, pain does not touch me; thus I cross over the terrifying world-ocean. |
|
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਸਤਤਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੀਵਾ ॥ |
aadh jugaadh bhagathan kaa raakhaa ousathath kar kar jeevaa || |
In the beginning, and throughout the ages, He is the Protector of His devotees. Praising Him continually, I live. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਅਨਦਿਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੀਵਾ ॥੧॥ |
naanak naam mehaa ras meethaa anadhin man than peevaa ||1|| |
O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, is the sweetest and most sublime essence. Night and day, I drink it in with my mind and body. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਕਿਉ ਵੇਛੋੜਾ ਥੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ |
har aapae leae milaae kio vaeshhorraa thheevee bal raam jeeo || |
The Lord unites me with Himself; how could I feel any separation? I am a sacrifice to the Lord. |
|
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦ ਜੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ |
jis no thaeree ttaek so sadhaa sadh jeevee bal raam jeeo || |
One who has Your Support lives forever and ever. I am a sacrifice to the Lord. |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੁਝੈ ਤੇ ਪਾਈ ਸਾਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥ |
thaeree ttaek thujhai thae paaee saachae sirajanehaaraa || |
I take my support from You alone, O True Creator Lord. |
|
ਜਿਸ ਤੇ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰਾ ॥ |
jis thae khaalee koee naahee aisaa prabhoo hamaaraa || |
No one lacks this Support; such is my God. |
|
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਆਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥ |
santh janaa mil mangal gaaeiaa dhin rain aas thumhaaree || |
Meeting with the humble Saints, I sing the songs of joy; day and night, I place my hopes in You. |
|
ਸਫਲੁ ਦਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥ |
safal dharas bhaettiaa gur pooraa naanak sadh balihaaree ||2|| |
I have obtained the Blessed Vision, the Darshan of the Perfect Guru. Nanak is forever a sacrifice. ||2|| |
|
ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਲਿਆ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ |
sanmhaliaa sach thhaan maan mehath sach paaeiaa bal raam jeeo || |
Contemplating, dwelling upon the Lord's true home, I receive honor, greatness and truth. I am a sacrifice to the Lord. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਦਇਆਲੁ ਗੁਣ ਅਬਿਨਾਸੀ ਗਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ |
sathigur miliaa dhaeiaal gun abinaasee gaaeiaa bal raam jeeo || |
Meeting the Merciful True Guru, I sing the Praises of the Imperishable Lord. I am a sacrifice to the Lord. |
|
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਆਮੀਆ ॥ |
gun govindh gaao nith nith praan preetham suaameeaa || |
Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, continually, continuously; He is the Beloved Master of the breath of life. |
|
ਸੁਭ ਦਿਵਸ ਆਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਮਿਲੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥ |
subh dhivas aaeae gehi kanth laaeae milae antharajaameeaa || |
Good times have come; the Inner-knower, the Searcher of hearts, has met me, and hugged me close in His Embrace. |
|
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦਾ ਝੁਣਕਾਰੇ ॥ |
sath santhokh vajehi vaajae anehadhaa jhunakaarae || |
The musical instruments of truth and contentment vibrate, and the unstruck melody of the sound current resounds. |
|
ਸੁਣਿ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਸਗਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥੩॥ |
sun bhai binaasae sagal naanak prabh purakh karanaihaarae ||3|| |
Hearing this, all my fears have been dispelled; O Nanak, God is the Primal Being, the Creator Lord. ||3|| |
|
ਉਪਜਿਆ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਇਕੁ ਹਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ |
oupajiaa thath giaan saahurai paeeeai eik har bal raam jeeo || |
The essence of spiritual wisdom has welled up; in this world, and the next, the One Lord is pervading. I am a sacrifice to the Lord. |
|
ਬ੍ਰਹਮੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿਆ ਕੋਇ ਨ ਸਾਕੈ ਭਿੰਨ ਕਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ |
brehamai breham miliaa koe n saakai bhinn kar bal raam jeeo || |
When God meets the God within the self, no one can separate them. I am a sacrifice to the Lord. |
|
ਬਿਸਮੁ ਪੇਖੈ ਬਿਸਮੁ ਸੁਣੀਐ ਬਿਸਮਾਦੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ |
bisam paekhai bisam suneeai bisamaadh nadharee aaeiaa || |
I gaze upon the Wondrous Lord, and listen to the Wondrous Lord; the Wondrous Lord has come into my vision. |
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਆ ॥ |
jal thhal meheeal pooran suaamee ghatt ghatt rehiaa samaaeiaa || |
The Perfect Lord and Master is pervading the water, the land and the sky, in each and every heart. |
|
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥ |
jis thae oupajiaa this maahi samaaeiaa keemath kehan n jaaeae || |
I have merged again into the One from whom I originated. The value of this cannot be described. |
|
ਜਿਸ ਕੇ ਚਲਤ ਨ ਜਾਹੀ ਲਖਣੇ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਏ ॥੪॥੨॥ |
jis kae chalath n jaahee lakhanae naanak thisehi dhhiaaeae ||4||2|| |
Nanak meditates on Him. ||4||2|| |
|
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ |
raag soohee shhanth mehalaa 5 ghar 2 |
Raag Soohee, Chhant, Fifth Mehl, Second House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣ ਲਾਗੇ ॥ |
gobindh gun gaavan laagae || |
I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. |
|
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ॥ |
har rang anadhin jaagae || |
I am awake, night and day, in the Lord's Love. |
|
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਾਗੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ਮਿਲੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰਿਆ ॥ |
har rang jaagae paap bhaagae milae santh piaariaa || |
Awake to the Lord's Love, my sins have left me. I meet with the Beloved Saints. |
|
ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਭਰਮ ਭਾਗੇ ਕਾਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰਿਆ ॥ |
gur charan laagae bharam bhaagae kaaj sagal savaariaa || |
Attached to the Guru's Feet, my doubts are dispelled, and all my affairs are resolved. |
|
ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਸਹਜਿ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਵਡਭਾਗੈ ॥ |
sun sravan baanee sehaj jaanee har naam jap vaddabhaagai || |
Listening to the Word of the Guru's Bani with my ears, I know celestial peace. By great good fortune, I meditate on the Lord's Name. |
|
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ॥੧॥ |
binavanth naanak saran suaamee jeeo pindd prabh aagai ||1|| |
Prays Nanak, I have entered my Lord and Master's Sanctuary. I dedicate my body and soul to God. ||1|| |
|
ਅਨਹਤ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥ |
anehath sabadh suhaavaa || |
The unstruck melody of the Shabad, the Word of God is so very beautiful. |
|
ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਾ ॥ |
sach mangal har jas gaavaa || |
True joy comes from singing the Lord's Praises. |
|
ਗੁਣ ਗਾਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੂਖ ਨਾਸੇ ਰਹਸੁ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਘਣਾ ॥ |
gun gaae har har dhookh naasae rehas oupajai man ghanaa || |
Singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, pain is dispelled, and my mind is filled with tremendous joy. |
|
ਮਨੁ ਤੰਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮੁਖਿ ਭਣਾ ॥ |
man thann niramal dhaekh dharasan naam prabh kaa mukh bhanaa || |
My mind and body have become immaculate and pure, gazing upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan; I chant the Name of God. |
|