| ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ ॥  | 
	
	
		| har kaparro har sobhaa dhaevahu jith savarai maeraa kaajo || | 
	
	
		| Give me the Lord as my wedding gown, and the Lord as my glory, to accomplish my works. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਕਾਜੁ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| har har bhagathee kaaj suhaelaa gur sathigur dhaan dhivaaeiaa || | 
	
	
		| Through devotional worship to the Lord, this ceremony is made blissful and beautiful; the Guru, the True Guru, has given this gift. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਖੰਡਿ ਵਰਭੰਡਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਨ ਰਲੈ ਰਲਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| khandd varabhandd har sobhaa hoee eihu dhaan n ralai ralaaeiaa || | 
	
	
		| Across the continents, and throughout the Universe, the Lord's Glory is pervading. This gift is not diminished by being diffused among all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹੋਰਿ ਮਨਮੁਖ ਦਾਜੁ ਜਿ ਰਖਿ ਦਿਖਾਲਹਿ ਸੁ ਕੂੜੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਚੁ ਪਾਜੋ ॥  | 
	
	
		| hor manamukh dhaaj j rakh dhikhaalehi s koorr ahankaar kach paajo || | 
	
	
		| Any other dowry, which the self-willed manmukhs offer for show, is only false egotism and a worthless display. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥੪॥  | 
	
	
		| har prabh maerae baabulaa har dhaevahu dhaan mai dhaajo ||4|| | 
	
	
		| O my father, please give me the Name of the Lord God as my wedding gift and dowry. ||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥  | 
	
	
		| har raam raam maerae baabolaa pir mil dhhan vael vadhhandhee || | 
	
	
		| The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਸਦ ਪੀੜੀ ਗੁਰੂ ਚਲੰਦੀ ॥  | 
	
	
		| har jugeh jugo jug jugeh jugo sadh peerree guroo chalandhee || | 
	
	
		| In age after age, through all the ages, forever and ever, those who belong to the Guru's Family shall prosper and increase. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪੀੜੀ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥  | 
	
	
		| jug jug peerree chalai sathigur kee jinee guramukh naam dhhiaaeiaa || | 
	
	
		| Age after age, the Family of the True Guru shall increase. As Gurmukh, they meditate on the Naam, the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨ ਕਬ ਹੀ ਬਿਨਸੈ ਜਾਵੈ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| har purakh n kab hee binasai jaavai nith dhaevai charrai savaaeiaa || | 
	
	
		| The Almighty Lord never dies or goes away. Whatever He gives, keeps on increasing. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੰਤ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੋਹੰਦੀ ॥  | 
	
	
		| naanak santh santh har eaeko jap har har naam sohandhee || | 
	
	
		| O Nanak, the One Lord is the Saint of Saints. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, the soul-bride is bountiful and beautiful. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥੫॥੧॥  | 
	
	
		| har raam raam maerae baabulaa pir mil dhhan vael vadhhandhee ||5||1|| | 
	
	
		| The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine. ||5||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ  | 
	
	
		| sireeraag mehalaa 5 shhantha | 
	
	
		| Siree Raag, Fifth Mehl, Chhant: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥  | 
	
	
		| man piaariaa jeeo mithraa gobindh naam samaalae || | 
	
	
		| O dear beloved mind, my friend, reflect upon the Name of the Lord of the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ ॥  | 
	
	
		| man piaariaa jee mithraa har nibehai thaerai naalae || | 
	
	
		| O dear beloved mind, my friend, the Lord shall always be with you. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਏ ॥  | 
	
	
		| sang sehaaee har naam dhhiaaee birathhaa koe n jaaeae || | 
	
	
		| The Name of the Lord shall be with you as your Helper and Support. Meditate on Him-no one who does so shall ever return empty-handed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥  | 
	
	
		| man chindhae saeee fal paavehi charan kamal chith laaeae || | 
	
	
		| You shall obtain the fruits of your mind's desires, by focusing your consciousness on the Lord's Lotus Feet. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥  | 
	
	
		| jal thhal poor rehiaa banavaaree ghatt ghatt nadhar nihaalae || | 
	
	
		| He is totally pervading the water and the land; He is the Lord of the World-forest. Behold Him in exaltation in each and every heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਲੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| naanak sikh dhaee man preetham saadhhasang bhram jaalae ||1|| | 
	
	
		| Nanak gives this advice: O beloved mind, in the Company of the Holy, burn away your doubts. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਝੂਠੁ ਪਸਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| man piaariaa jee mithraa har bin jhooth pasaarae || | 
	
	
		| O dear beloved mind, my friend, without the Lord, all outward show is false. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਿਖੁ ਸਾਗਰੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| man piaariaa jeeo mithraa bikh saagar sansaarae || | 
	
	
		| O dear beloved mind, my friend, the world is an ocean of poison. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਰਿ ਬੋਹਿਥੁ ਕਰਤੇ ਸਹਸਾ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥  | 
	
	
		| charan kamal kar bohithh karathae sehasaa dhookh n biaapai || | 
	
	
		| Let the Lord's Lotus Feet be your Boat, so that pain and skepticism shall not touch you. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟੈ ਵਡਭਾਗੀ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥  | 
	
	
		| gur pooraa bhaettai vaddabhaagee aath pehar prabh jaapai || | 
	
	
		| Meeting with the Perfect Guru, by great good fortune, meditate on God twenty-four hours a day. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਸੇਵਕ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| aadh jugaadhee saevak suaamee bhagathaa naam adhhaarae || | 
	
	
		| From the very beginning, and throughout the ages, He is the Lord and Master of His servants. His Name is the Support of His devotees. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਝੂਠ ਪਸਾਰੇ ॥੨॥  | 
	
	
		| naanak sikh dhaee man preetham bin har jhooth pasaarae ||2|| | 
	
	
		| Nanak gives this advice: O beloved mind, without the Lord, all outward show is false. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਲਦੇ ਖੇਪ ਸਵਲੀ ॥  | 
	
	
		| man piaariaa jeeo mithraa har ladhae khaep savalee || | 
	
	
		| O dear beloved mind, my friend, load the profitable cargo of the Lord's Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਦਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਮਲੀ ॥  | 
	
	
		| man piaariaa jeeo mithraa har dhar nihachal malee || | 
	
	
		| O dear beloved mind, my friend, enter through the eternal Door of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਦਰੁ ਸੇਵੇ ਅਲਖ ਅਭੇਵੇ ਨਿਹਚਲੁ ਆਸਣੁ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| har dhar saevae alakh abhaevae nihachal aasan paaeiaa || | 
	
	
		| One who serves at the Door of the Imperceptible and Unfathomable Lord, obtains this eternal position. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਹ ਜਨਮ ਨ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| theh janam n maran n aavan jaanaa sansaa dhookh mittaaeiaa || | 
	
	
		| There is no birth or death there, no coming or going; anguish and anxiety are ended. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਾ ਕਾਗਦੁ ਫਾਰਿਆ ਜਮਦੂਤਾ ਕਛੂ ਨ ਚਲੀ ॥  | 
	
	
		| chithr gupath kaa kaagadh faariaa jamadhoothaa kashhoo n chalee || | 
	
	
		| The accounts of Chitr and Gupt, the recording scribes of the conscious and the subconscious are torn up, and the Messenger of Death cannot do anything. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਲਦੇ ਖੇਪ ਸਵਲੀ ॥੩॥  | 
	
	
		| naanak sikh dhaee man preetham har ladhae khaep savalee ||3|| | 
	
	
		| Nanak gives this advice: O beloved mind, load the profitable cargo of the Lord's Name. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥  | 
	
	
		| man piaariaa jeeo mithraa kar santhaa sang nivaaso || | 
	
	
		| O dear beloved mind, my friend, abide in the Society of the Saints. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਗਾਸੋ ॥  | 
	
	
		| man piaariaa jeeo mithraa har naam japath paragaaso || | 
	
	
		| O dear beloved mind, my friend, chanting the Lord's Name, the Divine Light shines within. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਇਛ ਸਗਲੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥  | 
	
	
		| simar suaamee sukheh gaamee eishh sagalee punneeaa || | 
	
	
		| Remember your Lord and Master, who is easily obtained, and all desires shall be fulfilled. | 
	
	
		  |