ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
|
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥ |
raag bilaaval mehalaa 1 choupadhae ghar 1 || |
Raag Bilaaval, First Mehl, Chau-Padas, First House: |
|
ਤੂ ਸੁਲਤਾਨੁ ਕਹਾ ਹਉ ਮੀਆ ਤੇਰੀ ਕਵਨ ਵਡਾਈ ॥ |
thoo sulathaan kehaa ho meeaa thaeree kavan vaddaaee || |
You are the Emperor, and I call You a chief - how does this add to Your greatness? |
|
ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੁ ਕਹਾ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਮੂਰਖ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ |
jo thoo dhaehi s kehaa suaamee mai moorakh kehan n jaaee ||1|| |
As You permit me, I praise You, O Lord and Master; I am ignorant, and I cannot chant Your Praises. ||1|| |
|
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ |
thaerae gun gaavaa dhaehi bujhaaee || |
Please bless me with such understanding, that I may sing Your Glorious Praises. |
|
ਜੈਸੇ ਸਚ ਮਹਿ ਰਹਉ ਰਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaisae sach mehi reho rajaaee ||1|| rehaao || |
May I dwell in Truth, according to Your Will. ||1||Pause|| |
|
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਤੇ ਤੇਰੀ ਸਭ ਅਸਨਾਈ ॥ |
jo kishh hoaa sabh kishh thujh thae thaeree sabh asanaaee || |
Whatever has happened, has all come from You. You are All-knowing. |
|
ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥੨॥ |
thaeraa anth n jaanaa maerae saahib mai andhhulae kiaa chathuraaee ||2|| |
Your limits cannot be known, O my Lord and Master; I am blind - what wisdom do I have? ||2|| |
|
ਕਿਆ ਹਉ ਕਥੀ ਕਥੇ ਕਥਿ ਦੇਖਾ ਮੈ ਅਕਥੁ ਨ ਕਥਨਾ ਜਾਈ ॥ |
kiaa ho kathhee kathhae kathh dhaekhaa mai akathh n kathhanaa jaaee || |
What should I say? While talking, I talk of seeing, but I cannot describe the indescribable. |
|
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਆਖਾ ਤਿਲੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥ |
jo thudhh bhaavai soee aakhaa thil thaeree vaddiaaee ||3|| |
As it pleases Your Will, I speak; it is just the tiniest bit of Your greatness. ||3|| |
|
ਏਤੇ ਕੂਕਰ ਹਉ ਬੇਗਾਨਾ ਭਉਕਾ ਇਸੁ ਤਨ ਤਾਈ ॥ |
eaethae kookar ho baegaanaa bhoukaa eis than thaaee || |
Among so many dogs, I am an outcast; I bark for my body's belly. |
|
ਭਗਤਿ ਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਜੇ ਹੋਇਗਾ ਤਾ ਖਸਮੈ ਨਾਉ ਨ ਜਾਈ ॥੪॥੧॥ |
bhagath heen naanak jae hoeigaa thaa khasamai naao n jaaee ||4||1|| |
Without devotional worship, O Nanak, even so, still, my Master's Name does not leave me. ||4||1|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
bilaaval mehalaa 1 || |
Bilaawal, First Mehl: |
|
ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਵੇਸ ਕਲੰਦਰੁ ਘਟ ਹੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ॥ |
man mandhar than vaes kalandhar ghatt hee theerathh naavaa || |
My mind is the temple, and my body is the simple cloth of the humble seeker; deep within my heart, I bathe at the sacred shrine. |
|
ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਾ ॥੧॥ |
eaek sabadh maerai praan basath hai baahurr janam n aavaa ||1|| |
The One Word of the Shabad abides within my mind; I shall not come to be born again. ||1|| |
|
ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਦਇਆਲ ਸੇਤੀ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ |
man baedhhiaa dhaeiaal saethee maeree maaee || |
My mind is pierced through by the Merciful Lord, O my mother! |
|
ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ॥ |
koun jaanai peer paraaee || |
Who can know the pain of another? |
|
ਹਮ ਨਾਹੀ ਚਿੰਤ ਪਰਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ham naahee chinth paraaee ||1|| rehaao || |
I think of none other than the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ॥ |
agam agochar alakh apaaraa chinthaa karahu hamaaree || |
O Lord, inaccessible, unfathomable, invisible and infinite: please, take care of me! |
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੨॥ |
jal thhal meheeal bharipur leenaa ghatt ghatt joth thumhaaree ||2|| |
In the water, on the land and in sky, You are totally pervading. Your Light is in each and every heart. ||2|| |
|
ਸਿਖ ਮਤਿ ਸਭ ਬੁਧਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਮੰਦਿਰ ਛਾਵਾ ਤੇਰੇ ॥ |
sikh math sabh budhh thumhaaree mandhir shhaavaa thaerae || |
All teachings, instructions and understandings are Yours; the mansions and sanctuaries are Yours as well. |
|
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੩॥ |
thujh bin avar n jaanaa maerae saahibaa gun gaavaa nith thaerae ||3|| |
Without You, I know no other, O my Lord and Master; I continually sing Your Glorious Praises. ||3|| |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਸਰਬ ਚਿੰਤ ਤੁਧੁ ਪਾਸੇ ॥ |
jeea janth sabh saran thumhaaree sarab chinth thudhh paasae || |
All beings and creatures seek the Protection of Your Sanctuary; all thought of their care rests with You. |
|
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਚੰਗਾ ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸੇ ॥੪॥੨॥ |
jo thudhh bhaavai soee changaa eik naanak kee aradhaasae ||4||2|| |
That which pleases Your Will is good; this alone is Nanak's prayer. ||4||2|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
bilaaval mehalaa 1 || |
Bilaawal, First Mehl: |
|
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਆਪੇ ਨੀਸਾਨੁ ॥ |
aapae sabadh aapae neesaan || |
He Himself is the Word of the Shabad, and He Himself is the Insignia. |
|
ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪੇ ਜਾਨੁ ॥ |
aapae surathaa aapae jaan || |
He Himself is the Listener, and He Himself is the Knower. |
|
ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਤਾਣੁ ॥ |
aapae kar kar vaekhai thaan || |
He Himself created the creation, and He Himself beholds His almighty power. |
|
ਤੂ ਦਾਤਾ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥ |
thoo dhaathaa naam paravaan ||1|| |
You are the Great Giver; Your Name alone is approved. ||1|| |
|