| ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਊਤਮੁ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਉਪਦੇਸੁ ਜਨ ਕਰਹੁ ॥ |
| kaaeiaa nagar mehi raam ras ootham kio paaeeai oupadhaes jan karahu || |
| Within the body-village is the Lord's supreme, sublime essence. How can I obtain it? Teach me, O humble Saints. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਫਲ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਅਹੁ ॥੨॥ |
| sathigur saev safal har dharasan mil anmrith har ras peeahu ||2|| |
| Serving the True Guru, you shall obtain the Fruitful Vision of the Lord's Darshan; meeting Him, drink in the ambrosial essence of the Lord's Nectar. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਚਾਖਿ ਦਿਖਹੁ ॥ |
| har har naam anmrith har meethaa har santhahu chaakh dhikhahu || |
| The Ambrosial Name of the Lord, Har, Har, is so sweet; O Saints of the Lord, taste it, and see. |
 |
| ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਤਿਨ ਬਿਸਰੇ ਸਭਿ ਬਿਖ ਰਸਹੁ ॥੩॥ |
| guramath har ras meethaa laagaa thin bisarae sabh bikh rasahu ||3|| |
| Under Guru's Instruction, the Lord's essence seems so sweet; through it, all corrupt sensual pleasures are forgotten. ||3|| |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ॥ |
| raam naam ras raam rasaaein har saevahu santh janahu || |
| The Name of the Lord is the medicine to cure all diseases; so serve the Lord, O humble Saints. |
 |
| ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਚਾਰੇ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ॥੪॥੪॥ |
| chaar padhaarathh chaarae paaeae guramath naanak har bhajahu ||4||4|| |
| The four great blessings are obtained, O Nanak, by vibrating upon the Lord, under Guru's Instruction. ||4||4|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| bilaaval mehalaa 4 || |
| Bilaaval, Fourth Mehl: |
 |
| ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਸੂਦੁ ਵੈਸੁ ਕੋ ਜਾਪੈ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਪੈਨੀ ॥ |
| khathree braahaman soodh vais ko jaapai har manthra japainee || |
| Anyone from any class - Kh'shaatriya Brahman, Soodra or Vaishya - can chant, and meditate on the Mantra of the Lord's Name. |
 |
| ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਪੂਜਹੁ ਨਿਤ ਸੇਵਹੁ ਦਿਨਸੁ ਸਭ ਰੈਨੀ ॥੧॥ |
| gur sathigur paarabreham kar poojahu nith saevahu dhinas sabh rainee ||1|| |
| Worship the Guru, the True Guru, as the Supreme Lord God; serve Him constantly, all day and night. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਜਨ ਦੇਖਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨੈਨੀ ॥ |
| har jan dhaekhahu sathigur nainee || |
| O humble servants of the Lord, behold the True Guru with your eyes. |
 |
| ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਬੈਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jo eishhahu soee fal paavahu har bolahu guramath bainee ||1|| rehaao || |
| Whatever you wish for, you shall receive, chanting the Word of the Lord's Name, under Guru's Instruction. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਚਿਤਵੀਅਹਿ ਬਹੁਤੇਰੇ ਸਾ ਹੋਵੈ ਜਿ ਬਾਤ ਹੋਵੈਨੀ ॥ |
| anik oupaav chithaveeahi bahuthaerae saa hovai j baath hovainee || |
| People think of many and various efforts, but that alone happens, which is to happen. |
 |
| ਅਪਨਾ ਭਲਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ਬਾਛੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਮੇਰੈ ਚਿਤਿ ਨ ਚਿਤੈਨੀ ॥੨॥ |
| apanaa bhalaa sabh koee baashhai so karae j maerai chith n chithainee ||2|| |
| All beings seek goodness for themselves, but what the Lord does - that may not be what we think and expect. ||2|| |
 |
| ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਏਹਾ ਬਾਤ ਕਠੈਨੀ ॥ |
| man kee math thiaagahu har jan eaehaa baath kathainee || |
| So renounce the clever intellect of your mind, O humble servants of the Lord, no matter how hard this may be. |
 |
| ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੈਨੀ ॥੩॥ |
| anadhin har har naam dhhiaavahu gur sathigur kee math lainee ||3|| |
| Night and day, meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har; accept the wisdom of the Guru, the True Guru. ||3|| |
 |
| ਮਤਿ ਸੁਮਤਿ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਜੰਤ ਤੂ ਪੁਰਖੁ ਜੰਤੈਨੀ ॥ |
| math sumath thaerai vas suaamee ham janth thoo purakh janthainee || |
| Wisdom, balanced wisdom is in Your power, O Lord and Master; I am the instrument, and You are the player, O Primal Lord. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਬੁਲੈਨੀ ॥੪॥੫॥ |
| jan naanak kae prabh karathae suaamee jio bhaavai thivai bulainee ||4||5|| |
| O God, O Creator, Lord and Master of servant Nanak, as You wish, so do I speak. ||4||5|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| bilaaval mehalaa 4 || |
| Bilaaval, Fourth Mehl: |
 |
| ਅਨਦ ਮੂਲੁ ਧਿਆਇਓ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦ ਅਨੰਦੇ ॥ |
| anadh mool dhhiaaeiou purakhotham anadhin anadh anandhae || |
| I meditate on the source of bliss, the Sublime Primal Being; night and day, I am in ecstasy and bliss. |
 |
| ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਕਾਣਿ ਚੁਕਾਈ ਸਭਿ ਚੂਕੇ ਜਮ ਕੇ ਛੰਦੇ ॥੧॥ |
| dhharam raae kee kaan chukaaee sabh chookae jam kae shhandhae ||1|| |
| The Righteous Judge of Dharma has no power over me; I have cast off all subservience to the Messenger of Death. ||1|| |
 |
| ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗ+ਬਿੰਦੇ ॥ |
| jap man har har naam guobindhae || |
| Meditate, O mind, on the Naam, the Name of the Lord of the Universe. |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣ ਗਾਏ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| vaddabhaagee gur sathigur paaeiaa gun gaaeae paramaanandhae ||1|| rehaao || |
| By great good fortune, I have found the Guru, the True Guru; I sing the Glorious Praises of the Lord of supreme bliss. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬਧਿਕ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਫਿਰਹਿ ਫਿਰੰਦੇ ॥ |
| saakath moorr maaeiaa kae badhhik vich maaeiaa firehi firandhae || |
| The foolish faithless cynics are held captive by Maya; in Maya, they continue wandering, wandering around. |
 |
| ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਕਿਰਤ ਕੇ ਬਾਧੇ ਜਿਉ ਤੇਲੀ ਬਲਦ ਭਵੰਦੇ ॥੨॥ |
| thrisanaa jalath kirath kae baadhhae jio thaelee baladh bhavandhae ||2|| |
| Burnt by desire, and bound by the karma of their past actions, they go round and round, like the ox at the mill press. ||2|| |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਸੇਵ ਕਰੰਦੇ ॥ |
| guramukh saev lagae sae oudhharae vaddabhaagee saev karandhae || |
| The Gurmukhs, who focus on serving the Guru, are saved; by great good fortune, they perform service. |
 |
| ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭਿ ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਫੰਦੇ ॥੩॥ |
| jin har japiaa thin fal paaeiaa sabh thoottae maaeiaa fandhae ||3|| |
| Those who meditate on the Lord obtain the fruits of their rewards, and the bonds of Maya are all broken. ||3|| |
 |
| ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਗੋਵਿੰਦੇ ॥ |
| aapae thaakur aapae saevak sabh aapae aap govindhae || |
| He Himself is the Lord and Master, and He Himself is the servant. The Lord of the Universe Himself is all by Himself. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਭੁ ਵਰਤੈ ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਤਿਵੈ ਰਹੰਦੇ ॥੪॥੬॥ |
| jan naanak aapae aap sabh varathai jio raakhai thivai rehandhae ||4||6|| |
| O servant Nanak, He Himself is All-pervading; as He keeps us, we remain. ||4||6|| |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੧੩ ॥ |
| raag bilaaval mehalaa 4 parrathaal ghar 13 || |
| Raag Bilaaval, Fourth Mehl, Partaal, Thirteenth House: |
 |
| ਬੋਲਹੁ ਭਈਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੋ ॥ |
| bolahu bheeaa raam naam pathith paavano || |
| O Siblings of Destiny, chant the Name of the Lord, the Purifier of sinners. |
 |
| ਹਰਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਤਾਰਨੋ ॥ |
| har santh bhagath thaarano || |
| The Lord emancipates his Saints and devotees. |
 |