ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥ |
charan kamal sio laaeeai cheethaa ||1|| |
lovingly centering your consciousness on the Lord's Lotus Feet. ||1|| |
|
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥ |
ho balihaaree jo prabhoo dhhiaavath || |
I am a sacrifice to those who meditate on God. |
|
ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jalan bujhai har har gun gaavath ||1|| rehaao || |
The fire of desire is quenched, singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
|
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
safal janam hovath vaddabhaagee || |
One's life become fruitful and rewarding, by great good fortune. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥ |
saadhhasang raamehi liv laagee ||2|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, enshrine love for the Lord. ||2|| |
|
ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥ |
math path dhhan sukh sehaj anandhaa || eik nimakh n visarahu paramaanandhaa ||3|| |
Wisdom, honor, wealth, peace and celestial bliss are attained, if one does not forget the Lord of supreme bliss, even for an instant. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥ |
har dharasan kee man piaas ghanaeree || |
My mind is so very thirsty for the Blessed Vision of the Lord's Darshan. |
|
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥ |
bhanath naanak saran prabh thaeree ||4||8||13|| |
Prays Nanak, O God, I seek Your Sanctuary. ||4||8||13|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥ |
mohi niragun sabh guneh bihoonaa || |
I am worthless, totally lacking all virtues. |
|
ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥ |
dhaeiaa dhhaar apunaa kar leenaa ||1|| |
Bless me with Your Mercy, and make me Your Own. ||1|| |
|
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ |
maeraa man than har gopaal suhaaeiaa || |
My mind and body are embellished by the Lord, the Lord of the World. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kar kirapaa prabh ghar mehi aaeiaa ||1|| rehaao || |
Granting His Mercy, God has come into the home of my heart. ||1||Pause|| |
|
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥ |
bhagath vashhal bhai kaattanehaarae || |
He is the Lover and Protector of His devotees, the Destroyer of fear. |
|
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥ |
sansaar saagar ab outharae paarae ||2|| |
Now, I have been carried across the world-ocean. ||2|| |
|
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥ |
pathith paavan prabh biradh baedh laekhiaa || |
It is God's Way to purify sinners, say the Vedas. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥ |
paarabreham so nainahu paekhiaa ||3|| |
I have seen the Supreme Lord with my eyes. ||3|| |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥ |
saadhhasang pragattae naaraaein || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord becomes manifest. |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥ |
naanak dhaas sabh dhookh palaaein ||4||9||14|| |
O slave Nanak, all pains are relieved. ||4||9||14|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥ |
kavan jaanai prabh thumharee saevaa || |
Who can know the value of serving You, God? |
|
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥ |
prabh avinaasee alakh abhaevaa ||1|| |
God is imperishable, invisible and incomprehensible. ||1|| |
|
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥ |
gun baeanth prabh gehir ganbheerae || |
His Glorious Virtues are infinite; God is profound and unfathomable. |
|
ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ |
ooch mehal suaamee prabh maerae || |
The Mansion of God, my Lord and Master, is lofty and high. |
|
ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thoo aparanpar thaakur maerae ||1|| rehaao || |
You are unlimited, O my Lord and Master. ||1||Pause|| |
|
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ |
eaekas bin naahee ko dhoojaa || |
There is no other than the One Lord. |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥ |
thumh hee jaanahu apanee poojaa ||2|| |
You alone know Your worship and adoration. ||2|| |
|
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥ |
aapahu kashhoo n hovath bhaaee || |
No one can do anything by himself, O Siblings of Destiny. |
|
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥ |
jis prabh dhaevai so naam paaee ||3|| |
He alone obtains the Naam, the Name of the Lord, unto whom God bestows it. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥ |
kahu naanak jo jan prabh bhaaeiaa || |
Says Nanak, that humble being who pleases God, |
|
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥ |
gun nidhhaan prabh thin hee paaeiaa ||4||10||15|| |
he alone finds God, the treasure of virtue. ||4||10||15|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥ |
maath garabh mehi haathh dhae raakhiaa || |
Extending His Hand, the Lord protected you in your mother's womb. |
|
ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥ |
har ras shhodd bikhiaa fal chaakhiaa ||1|| |
Renouncing the sublime essence of the Lord, you have tasted the fruit of poison. ||1|| |
|
ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥ |
bhaj gobidh sabh shhodd janjaal || |
Meditate, vibrate on the Lord of the Universe, and renounce all entanglements. |
|
ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jab jam aae sanghaarai moorrae thab than binas jaae baehaal ||1|| rehaao || |
When the Messenger of Death comes to murder you, O fool, then your body will be shattered and helplessly crumble. ||1||Pause|| |
|
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥ |
than man dhhan apanaa kar thhaapiaa || |
You hold onto your body, mind and wealth as your own, |
|
ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ |
karanehaar eik nimakh n jaapiaa ||2|| |
and you do not meditate on the Creator Lord, even for an instant. ||2|| |
|
ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥ |
mehaa moh andhh koop pariaa || |
You have fallen into the deep, dark pit of great attachment. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥ |
paarabreham maaeiaa pattal bisariaa ||3|| |
Caught in the illusion of Maya, you have forgotten the Supreme Lord. ||3|| |
|
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥ |
vaddai bhaag prabh keerathan gaaeiaa || |
By great good fortune, one sings the Kirtan of God's Praises. |
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥ |
santhasang naanak prabh paaeiaa ||4||11||16|| |
In the Society of the Saints, Nanak has found God. ||4||11||16|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ |
maath pithaa suth bandhhap bhaaee || |
Mother, father, children, relatives and siblings |
|
ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
naanak hoaa paarabreham sehaaee ||1|| |
- O Nanak, the Supreme Lord is our help and support. ||1|| |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥ |
sookh sehaj aanandh ghanae || |
He blesses us with peace, and abundant celestial bliss. |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur pooraa pooree jaa kee baanee anik gunaa jaa kae jaahi n ganae ||1|| rehaao || |
Perfect is the Bani, the Word of the Perfect Guru. His Virtues are so many, they cannot be counted. ||1||Pause|| |
|
ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥ |
sagal saranjaam karae prabh aapae || |
God Himself makes all arrangements. |
|
ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥ |
bheae manorathh so prabh jaapae ||2|| |
Meditating on God, desires are fulfilled. ||2|| |
|
ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ |
arathh dhharam kaam mokh kaa dhaathaa || |
He is the Giver of wealth, Dharmic faith, pleasure and liberation. |
|