ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ ਤੇ ਗਨੀ ਧਨੀਤਾ ॥੩॥ |
sram karathae dham aadt ko thae ganee dhhaneethaa ||3|| |
Those who worked for half a shell, will be judged very wealthy. ||3|| |
|
ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਕਹਿ ਸਕਉ ਬੇਅੰਤ ਗੁਨੀਤਾ ॥ |
kavan vaddaaee kehi sako baeanth guneethaa || |
What glorious greatness of Yours can I describe, O Lord of infinite excellences? |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਸਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥ |
kar kirapaa mohi naam dhaehu naanak dhar sareethaa ||4||7||37|| |
Please bless me with Your Mercy, and grant me Your Name; O Nanak, I am lost without the Blessed Vision of Your Darshan. ||4||7||37|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਅਹੰਬੁਧਿ ਪਰਬਾਦ ਨੀਤ ਲੋਭ ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ ॥ |
ahanbudhh parabaadh neeth lobh rasanaa saadh || |
He is constantly entangled in pride, conflict, greed and tasty flavors. |
|
ਲਪਟਿ ਕਪਟਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬੇਧਿਆ ਮਿਥਿਆ ਬਿਖਿਆਦਿ ॥੧॥ |
lapatt kapatt grihi baedhhiaa mithhiaa bikhiaadh ||1|| |
He is involved in deception, fraud, household affairs and corruption. ||1|| |
|
ਐਸੀ ਪੇਖੀ ਨੇਤ੍ਰ ਮਹਿ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥ |
aisee paekhee naethr mehi poorae gur parasaadh || |
I have seen this with my eyes, by the Grace of the Perfect Guru. |
|
ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਧਨ ਜੋਬਨਾ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਬਾਦਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raaj milakh dhhan jobanaa naamai bin baadh ||1|| rehaao || |
Power, property, wealth and youth are useless, without the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਰੂਪ ਧੂਪ ਸੋਗੰਧਤਾ ਕਾਪਰ ਭੋਗਾਦਿ ॥ |
roop dhhoop sogandhhathaa kaapar bhogaadh || |
Beauty, incense, scented oils, beautiful clothes and foods |
|
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਪਾਪਿਸਟ ਤਨ ਹੋਏ ਦੁਰਗਾਦਿ ॥੨॥ |
milath sang paapisatt than hoeae dhuragaadh ||2|| |
- when they come into contact with the body of the sinner, they stink. ||2|| |
|
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਖਿਨ ਭੰਗਨ ਦੇਹਾਦਿ ॥ |
firath firath maanukh bhaeiaa khin bhangan dhaehaadh || |
Wandering, wandering around, the soul is reincarnated as a human, but this body lasts only for an instant. |
|
ਇਹ ਅਉਸਰ ਤੇ ਚੂਕਿਆ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਦਿ ॥੩॥ |
eih aousar thae chookiaa bahu jon bhramaadh ||3|| |
Losing this opportunity, he must wander again through countless incarnations. ||3|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥ |
prabh kirapaa thae gur milae har har bisamaadh || |
By God's Grace,he meets the Guru; contemplating the Lord,Har, Har, he is wonderstruck. |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਨਾਨਕ ਅਨੰਦ ਤਾ ਕੈ ਪੂਰਨ ਨਾਦ ॥੪॥੮॥੩੮॥ |
sookh sehaj naanak anandh thaa kai pooran naadh ||4||8||38|| |
He is blessed with peace, poise and bliss, O Nanak, through the perfect sound current of the Naad. ||4||8||38|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਚਰਨ ਭਏ ਸੰਤ ਬੋਹਿਥਾ ਤਰੇ ਸਾਗਰੁ ਜੇਤ ॥ |
charan bheae santh bohithhaa tharae saagar jaeth || |
The feet of the Saints are the boat, to cross over the world-ocean. |
|
ਮਾਰਗ ਪਾਏ ਉਦਿਆਨ ਮਹਿ ਗੁਰਿ ਦਸੇ ਭੇਤ ॥੧॥ |
maarag paaeae oudhiaan mehi gur dhasae bhaeth ||1|| |
In the wilderness, the Guru places them on the Path, and reveals the secrets of the Lord's Mystery. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੇਤ ॥ |
har har har har har harae har har har haeth || |
O Lord, Har Har Har, Har Har Haray, Har Har Har, I love You. |
|
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
oothath baithath sovathae har har har chaeth ||1|| rehaao || |
While standing up, sitting down and sleeping, think of the Lord, Har Har Har. ||1||Pause|| |
|
ਪੰਚ ਚੋਰ ਆਗੈ ਭਗੇ ਜਬ ਸਾਧਸੰਗੇਤ ॥ |
panch chor aagai bhagae jab saadhhasangaeth || |
The five thieves run away, when one joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
ਪੂੰਜੀ ਸਾਬਤੁ ਘਣੋ ਲਾਭੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੨॥ |
poonjee saabath ghano laabh grihi sobhaa saeth ||2|| |
His investment is intact, and he earns great profits; his household is blessed with honor. ||2|| |
|
ਨਿਹਚਲ ਆਸਣੁ ਮਿਟੀ ਚਿੰਤ ਨਾਹੀ ਡੋਲੇਤ ॥ |
nihachal aasan mittee chinth naahee ddolaeth || |
His position is unmoving and eternal, his anxiety is ended, and he wavers no more. |
|
ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਵਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਨੇਤ ॥੩॥ |
bharam bhulaavaa mitt gaeiaa prabh paekhath naeth ||3|| |
His doubts and misgivings are dispelled, and he sees God everywhere. ||3|| |
|
ਗੁਣ ਗਭੀਰ ਗੁਨ ਨਾਇਕਾ ਗੁਣ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤ ॥ |
gun gabheer gun naaeikaa gun keheeahi kaeth || |
The Virtues of our Virtuous Lord and Master are so profound; how many of His Glorious Virtues should I speak? |
|
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰੇਤ ॥੪॥੯॥੩੯॥ |
naanak paaeiaa saadhhasang har har anmraeth ||4||9||39|| |
Nanak has obtained the Ambrosial Nectar of the Lord, Har, Har, in the Company of the Holy. ||4||9||39|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਜੀਵਨਾ ਤੇਤੋ ਬਿਰਥਾਰੀ ॥ |
bin saadhhoo jo jeevanaa thaetho birathhaaree || |
That life, which has no contact with the Holy, is useless. |
|
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਸਭਿ ਭ੍ਰਮ ਮਿਟੇ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ |
milath sang sabh bhram mittae gath bhee hamaaree ||1|| |
Joining their congregation, all doubts are dispelled, and I am emancipated. ||1|| |
|
ਜਾ ਦਿਨ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਮੋਹਿ ਉਆ ਦਿਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ |
jaa dhin bhaettae saadhh mohi ouaa dhin balihaaree || |
That day, when I meet with the Holy - I am a sacrifice to that day. |
|
ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਪਨੋ ਜੀਅਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਹਉ ਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
than man apano jeearaa fir fir ho vaaree ||1|| rehaao || |
Again and again, I sacrifice my body, mind and soul to them. ||1||Pause|| |
|
ਏਤ ਛਡਾਈ ਮੋਹਿ ਤੇ ਇਤਨੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾਰੀ ॥ |
eaeth shhaddaaee mohi thae eithanee dhrirrathaaree || |
They have helped me renounce this ego, and implant this humility within myself. |
|
ਸਗਲ ਰੇਨ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭਇਆ ਬਿਨਸੀ ਅਪਧਾਰੀ ॥੨॥ |
sagal raen eihu man bhaeiaa binasee apadhhaaree ||2|| |
This mind has become the dust of all men's feet, and my self-conceit has been dispelled. ||2|| |
|
ਨਿੰਦ ਚਿੰਦ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਏ ਖਿਨ ਮਹਿ ਜਾਰੀ ॥ |
nindh chindh par dhookhanaa eae khin mehi jaaree || |
In an instant, I burnt away the ideas of slander and ill-will towards others. |
|
ਦਇਆ ਮਇਆ ਅਰੁ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖੁ ਨਾਹੀ ਦੂਰਾਰੀ ॥੩॥ |
dhaeiaa maeiaa ar nikatt paekh naahee dhooraaree ||3|| |
I see close at hand, the Lord of mercy and compassion; He is not far away at all. ||3|| |
|
ਤਨ ਮਨ ਸੀਤਲ ਭਏ ਅਬ ਮੁਕਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ॥ |
than man seethal bheae ab mukathae sansaaree || |
My body and mind are cooled and soothed, and now, I am liberated from the world. |
|
ਹੀਤ ਚੀਤ ਸਭ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨ ਨਾਨਕ ਦਰਸਾਰੀ ॥੪॥੧੦॥੪੦॥ |
heeth cheeth sabh praan dhhan naanak dharasaaree ||4||10||40|| |
Love, consciousness, the breath of life, wealth and everything, O Nanak, are in the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||4||10||40|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਟਹਲ ਕਰਉ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪਗ ਝਾਰਉ ਬਾਲ ॥ |
ttehal karo thaerae dhaas kee pag jhaaro baal || |
I perform service for Your slave, O Lord, and wipe his feet with my hair. |
|
ਮਸਤਕੁ ਅਪਨਾ ਭੇਟ ਦੇਉ ਗੁਨ ਸੁਨਉ ਰਸਾਲ ॥੧॥ |
masathak apanaa bhaett dhaeo gun suno rasaal ||1|| |
I offer my head to him, and listen to the Glorious Praises of the Lord, the source of bliss. ||1|| |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਿਲਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਿਲਹੁ ਦਇਆਲ ॥ |
thumh milathae maeraa man jeeou thumh milahu dhaeiaal || |
Meeting You, my mind is rejuvenated, so please meet me, O Merciful Lord. |
|
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਹੋਤ ਚਿਤਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
nis baasur man anadh hoth chithavath kirapaal ||1|| rehaao || |
Night and day, my mind enjoys bliss, contemplating the Lord of Compassion. ||1||Pause|| |
|