| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਠਾਕੁਰ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ॥ |
| sravanee suno har har harae thaakur jas gaavo || |
| With my ears, I listen to the Lord, Har, Har; I sing the Praises of my Lord and Master. |
 |
| ਸੰਤ ਚਰਣ ਕਰ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ |
| santh charan kar sees dhhar har naam dhhiaavo ||1|| |
| I place my hands and my head upon the feet of the Saints, and meditate on the Lord's Name. ||1|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਇਹ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪਾਵਉ ॥ |
| kar kirapaa dhaeiaal prabh eih nidhh sidhh paavo || |
| Be kind to me, O Merciful God, and bless me with this wealth and success. |
 |
| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁਕਾ ਲੈ ਮਾਥੈ ਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| santh janaa kee raenukaa lai maathhai laavo ||1|| rehaao || |
| Obtaining the dust of the feet of the Saints, I apply it to my forehead. ||1||Pause|| |
 |
| ਨੀਚ ਤੇ ਨੀਚੁ ਅਤਿ ਨੀਚੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਬਿਨਉ ਬੁਲਾਵਉ ॥ |
| neech thae neech ath neech hoe kar bino bulaavo || |
| I am the lowest of the low, absolutely the lowest; I offer my humble prayer. |
 |
| ਪਾਵ ਮਲੋਵਾ ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਮਾਵਉ ॥੨॥ |
| paav malovaa aap thiaag santhasang samaavo ||2|| |
| I wash their feet, and renounce my self-conceit; I merge in the Saints' Congregation. ||2|| |
 |
| ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਅਨ ਕਤਹਿ ਨ ਧਾਵਉ ॥ |
| saas saas neh veesarai an kathehi n dhhaavo || |
| With each and every breath, I never forget the Lord; I never go to another. |
 |
| ਸਫਲ ਦਰਸਨ ਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਮਿਟਾਵਉ ॥੩॥ |
| safal dharasan gur bhaetteeai maan mohu mittaavo ||3|| |
| Obtaining the Fruitful Vision of the Guru's Darshan, I discard my pride and attachment. ||3|| |
 |
| ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਨਾਵਉ ॥ |
| sath santhokh dhaeiaa dhharam seegaar banaavo || |
| I am embellished with truth, contentment, compassion and Dharmic faith. |
 |
| ਸਫਲ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾਨਕਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਉ ॥੪॥੧੫॥੪੫॥ |
| safal suhaagan naanakaa apunae prabh bhaavo ||4||15||45|| |
| My spiritual marriage is fruitful, O Nanak; I am pleasing to my God. ||4||15||45|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਅਟਲ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਜਨਾ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ |
| attal bachan saadhhoo janaa sabh mehi pragattaaeiaa || |
| The words of the Holy are eternal and unchanging; this is apparent to everyone. |
 |
| ਜਿਸੁ ਜਨ ਹੋਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ਤਿਸੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ |
| jis jan hoaa saadhhasang this bhaettai har raaeiaa ||1|| |
| That humble being, who joins the Saadh Sangat, meets the Sovereign Lord. ||1|| |
 |
| ਇਹ ਪਰਤੀਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| eih paratheeth govindh kee jap har sukh paaeiaa || |
| This faith in the Lord of the Universe, and peace, are found by meditating on the Lord. |
 |
| ਅਨਿਕ ਬਾਤਾ ਸਭਿ ਕਰਿ ਰਹੇ ਗੁਰੁ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| anik baathaa sabh kar rehae gur ghar lai aaeiaa ||1|| rehaao || |
| Everyone is speaking in various ways, but the Guru has brought the Lord into the home of my self. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਤਾ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾਇਆ ॥ |
| saran parae kee raakhathaa naahee sehasaaeiaa || |
| He preserves the honor of those who seek His Sanctuary; there is no doubt about this at all. |
 |
| ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਇ ਅਉਸਰੁ ਦੁਲਭਾਇਆ ॥੨॥ |
| karam bhoom har naam boe aousar dhulabhaaeiaa ||2|| |
| In the field of actions and karma, plant the Lord's Name; this opportunity is so difficult to obtain! ||2|| |
 |
| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥ |
| antharajaamee aap prabh sabh karae karaaeiaa || |
| God Himself is the Inner-knower, the Searcher of hearts; He does, and causes everything to be done. |
 |
| ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਘਣੇ ਕਰੇ ਠਾਕੁਰ ਬਿਰਦਾਇਆ ॥੩॥ |
| pathith puneeth ghanae karae thaakur biradhaaeiaa ||3|| |
| He purifies so many sinners; this is the natural way of our Lord and Master. ||3|| |
 |
| ਮਤ ਭੂਲਹੁ ਮਾਨੁਖ ਜਨ ਮਾਇਆ ਭਰਮਾਇਆ ॥ |
| math bhoolahu maanukh jan maaeiaa bharamaaeiaa || |
| Don't be fooled, O mortal being, by the illusion of Maya. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪਤਿ ਰਾਖਸੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥੪॥੧੬॥੪੬॥ |
| naanak this path raakhasee jo prabh pehiraaeiaa ||4||16||46|| |
| O Nanak, God saves the honor of those of whom He approves. ||4||16||46|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਾਟੀ ਤੇ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ਕਰਿ ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ॥ |
| maattee thae jin saajiaa kar dhuralabh dhaeh || |
| He fashioned you from clay, and made your priceless body. |
 |
| ਅਨਿਕ ਛਿਦ੍ਰ ਮਨ ਮਹਿ ਢਕੇ ਨਿਰਮਲ ਦ੍ਰਿਸਟੇਹ ॥੧॥ |
| anik shhidhr man mehi dtakae niramal dhrisattaeh ||1|| |
| He covers the many faults in your mind, and makes you look immaculate and pure. ||1|| |
 |
| ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨੈ ਤੇ ਜਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਏਹ ॥ |
| kio bisarai prabh manai thae jis kae gun eaeh || |
| So why do you forget God from your mind? He has done so many good things for you. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਤਜਿ ਰਚੇ ਜਿ ਆਨ ਸਿਉ ਸੋ ਰਲੀਐ ਖੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| prabh thaj rachae j aan sio so raleeai khaeh ||1|| rehaao || |
| One who forsakes God, and blends himself with another, in the end is blended with dust. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਿਮਰਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਮਤ ਬਿਲਮ ਕਰੇਹ ॥ |
| simarahu simarahu saas saas math bilam karaeh || |
| Meditate, meditate in remembrance with each and every breath - do not delay! |
 |
| ਛੋਡਿ ਪ੍ਰਪੰਚੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਚਹੁ ਤਜਿ ਕੂੜੇ ਨੇਹ ॥੨॥ |
| shhodd prapanch prabh sio rachahu thaj koorrae naeh ||2|| |
| Renounce worldly affairs, and merge yourself into God; forsake false loves. ||2|| |
 |
| ਜਿਨਿ ਅਨਿਕ ਏਕ ਬਹੁ ਰੰਗ ਕੀਏ ਹੈ ਹੋਸੀ ਏਹ ॥ |
| jin anik eaek bahu rang keeeae hai hosee eaeh || |
| He is many, and He is One; He takes part in the many plays. This is as He is, and shall be. |
 |
| ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਤਿਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲੇਹ ॥੩॥ |
| kar saevaa this paarabreham gur thae math laeh ||3|| |
| So serve that Supreme Lord God, and accept the Guru's Teachings. ||3|| |
 |
| ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਵਡਾ ਸਭ ਸੰਗਿ ਬਰਨੇਹ ॥ |
| oochae thae oochaa vaddaa sabh sang baranaeh || |
| God is said to be the highest of the high, the greatest of all, our companion. |
 |
| ਦਾਸ ਦਾਸ ਕੋ ਦਾਸਰਾ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਲੇਹ ॥੪॥੧੭॥੪੭॥ |
| dhaas dhaas ko dhaasaraa naanak kar laeh ||4||17||47|| |
| Please, let Nanak be the slave of the slave of Your slaves. ||4||17||47|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਏਕ ਟੇਕ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਤਿਆਗੀ ਅਨ ਆਸ ॥ |
| eaek ttaek govindh kee thiaagee an aas || |
| The Lord of the Universe is my only Support. I have renounced all other hopes. |
 |
| ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥ |
| sabh oopar samarathh prabh pooran gunathaas ||1|| |
| God is All-powerful, above all; He is the perfect treasure of virtue. ||1|| |
 |
| ਜਨ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥ |
| jan kaa naam adhhaar hai prabh saranee paahi || |
| The Naam, the Name of the Lord, is the Support of the humble servant who seeks God's Sanctuary. |
 |
| ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਆਸਰਾ ਸੰਤਨ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| paramaesar kaa aasaraa santhan man maahi ||1|| rehaao || |
| In their minds, the Saints take the Support of the Transcendent Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਪਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ਦੇਵਸੀ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥ |
| aap rakhai aap dhaevasee aapae prathipaarai || |
| He Himself preserves, and He Himself gives. He Himself cherishes. |
 |