ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਠਾਕੁਰ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ॥ |
sravanee suno har har harae thaakur jas gaavo || |
With my ears, I listen to the Lord, Har, Har; I sing the Praises of my Lord and Master. |
|
ਸੰਤ ਚਰਣ ਕਰ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ |
santh charan kar sees dhhar har naam dhhiaavo ||1|| |
I place my hands and my head upon the feet of the Saints, and meditate on the Lord's Name. ||1|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਇਹ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪਾਵਉ ॥ |
kar kirapaa dhaeiaal prabh eih nidhh sidhh paavo || |
Be kind to me, O Merciful God, and bless me with this wealth and success. |
|
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁਕਾ ਲੈ ਮਾਥੈ ਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
santh janaa kee raenukaa lai maathhai laavo ||1|| rehaao || |
Obtaining the dust of the feet of the Saints, I apply it to my forehead. ||1||Pause|| |
|
ਨੀਚ ਤੇ ਨੀਚੁ ਅਤਿ ਨੀਚੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਬਿਨਉ ਬੁਲਾਵਉ ॥ |
neech thae neech ath neech hoe kar bino bulaavo || |
I am the lowest of the low, absolutely the lowest; I offer my humble prayer. |
|
ਪਾਵ ਮਲੋਵਾ ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਮਾਵਉ ॥੨॥ |
paav malovaa aap thiaag santhasang samaavo ||2|| |
I wash their feet, and renounce my self-conceit; I merge in the Saints' Congregation. ||2|| |
|
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਅਨ ਕਤਹਿ ਨ ਧਾਵਉ ॥ |
saas saas neh veesarai an kathehi n dhhaavo || |
With each and every breath, I never forget the Lord; I never go to another. |
|
ਸਫਲ ਦਰਸਨ ਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਮਿਟਾਵਉ ॥੩॥ |
safal dharasan gur bhaetteeai maan mohu mittaavo ||3|| |
Obtaining the Fruitful Vision of the Guru's Darshan, I discard my pride and attachment. ||3|| |
|
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਨਾਵਉ ॥ |
sath santhokh dhaeiaa dhharam seegaar banaavo || |
I am embellished with truth, contentment, compassion and Dharmic faith. |
|
ਸਫਲ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾਨਕਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਉ ॥੪॥੧੫॥੪੫॥ |
safal suhaagan naanakaa apunae prabh bhaavo ||4||15||45|| |
My spiritual marriage is fruitful, O Nanak; I am pleasing to my God. ||4||15||45|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਅਟਲ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਜਨਾ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ |
attal bachan saadhhoo janaa sabh mehi pragattaaeiaa || |
The words of the Holy are eternal and unchanging; this is apparent to everyone. |
|
ਜਿਸੁ ਜਨ ਹੋਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ਤਿਸੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ |
jis jan hoaa saadhhasang this bhaettai har raaeiaa ||1|| |
That humble being, who joins the Saadh Sangat, meets the Sovereign Lord. ||1|| |
|
ਇਹ ਪਰਤੀਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
eih paratheeth govindh kee jap har sukh paaeiaa || |
This faith in the Lord of the Universe, and peace, are found by meditating on the Lord. |
|
ਅਨਿਕ ਬਾਤਾ ਸਭਿ ਕਰਿ ਰਹੇ ਗੁਰੁ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
anik baathaa sabh kar rehae gur ghar lai aaeiaa ||1|| rehaao || |
Everyone is speaking in various ways, but the Guru has brought the Lord into the home of my self. ||1||Pause|| |
|
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਤਾ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾਇਆ ॥ |
saran parae kee raakhathaa naahee sehasaaeiaa || |
He preserves the honor of those who seek His Sanctuary; there is no doubt about this at all. |
|
ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਇ ਅਉਸਰੁ ਦੁਲਭਾਇਆ ॥੨॥ |
karam bhoom har naam boe aousar dhulabhaaeiaa ||2|| |
In the field of actions and karma, plant the Lord's Name; this opportunity is so difficult to obtain! ||2|| |
|
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥ |
antharajaamee aap prabh sabh karae karaaeiaa || |
God Himself is the Inner-knower, the Searcher of hearts; He does, and causes everything to be done. |
|
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਘਣੇ ਕਰੇ ਠਾਕੁਰ ਬਿਰਦਾਇਆ ॥੩॥ |
pathith puneeth ghanae karae thaakur biradhaaeiaa ||3|| |
He purifies so many sinners; this is the natural way of our Lord and Master. ||3|| |
|
ਮਤ ਭੂਲਹੁ ਮਾਨੁਖ ਜਨ ਮਾਇਆ ਭਰਮਾਇਆ ॥ |
math bhoolahu maanukh jan maaeiaa bharamaaeiaa || |
Don't be fooled, O mortal being, by the illusion of Maya. |
|
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪਤਿ ਰਾਖਸੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥੪॥੧੬॥੪੬॥ |
naanak this path raakhasee jo prabh pehiraaeiaa ||4||16||46|| |
O Nanak, God saves the honor of those of whom He approves. ||4||16||46|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਮਾਟੀ ਤੇ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ਕਰਿ ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ॥ |
maattee thae jin saajiaa kar dhuralabh dhaeh || |
He fashioned you from clay, and made your priceless body. |
|
ਅਨਿਕ ਛਿਦ੍ਰ ਮਨ ਮਹਿ ਢਕੇ ਨਿਰਮਲ ਦ੍ਰਿਸਟੇਹ ॥੧॥ |
anik shhidhr man mehi dtakae niramal dhrisattaeh ||1|| |
He covers the many faults in your mind, and makes you look immaculate and pure. ||1|| |
|
ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨੈ ਤੇ ਜਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਏਹ ॥ |
kio bisarai prabh manai thae jis kae gun eaeh || |
So why do you forget God from your mind? He has done so many good things for you. |
|
ਪ੍ਰਭ ਤਜਿ ਰਚੇ ਜਿ ਆਨ ਸਿਉ ਸੋ ਰਲੀਐ ਖੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
prabh thaj rachae j aan sio so raleeai khaeh ||1|| rehaao || |
One who forsakes God, and blends himself with another, in the end is blended with dust. ||1||Pause|| |
|
ਸਿਮਰਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਮਤ ਬਿਲਮ ਕਰੇਹ ॥ |
simarahu simarahu saas saas math bilam karaeh || |
Meditate, meditate in remembrance with each and every breath - do not delay! |
|
ਛੋਡਿ ਪ੍ਰਪੰਚੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਚਹੁ ਤਜਿ ਕੂੜੇ ਨੇਹ ॥੨॥ |
shhodd prapanch prabh sio rachahu thaj koorrae naeh ||2|| |
Renounce worldly affairs, and merge yourself into God; forsake false loves. ||2|| |
|
ਜਿਨਿ ਅਨਿਕ ਏਕ ਬਹੁ ਰੰਗ ਕੀਏ ਹੈ ਹੋਸੀ ਏਹ ॥ |
jin anik eaek bahu rang keeeae hai hosee eaeh || |
He is many, and He is One; He takes part in the many plays. This is as He is, and shall be. |
|
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਤਿਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲੇਹ ॥੩॥ |
kar saevaa this paarabreham gur thae math laeh ||3|| |
So serve that Supreme Lord God, and accept the Guru's Teachings. ||3|| |
|
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਵਡਾ ਸਭ ਸੰਗਿ ਬਰਨੇਹ ॥ |
oochae thae oochaa vaddaa sabh sang baranaeh || |
God is said to be the highest of the high, the greatest of all, our companion. |
|
ਦਾਸ ਦਾਸ ਕੋ ਦਾਸਰਾ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਲੇਹ ॥੪॥੧੭॥੪੭॥ |
dhaas dhaas ko dhaasaraa naanak kar laeh ||4||17||47|| |
Please, let Nanak be the slave of the slave of Your slaves. ||4||17||47|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਏਕ ਟੇਕ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਤਿਆਗੀ ਅਨ ਆਸ ॥ |
eaek ttaek govindh kee thiaagee an aas || |
The Lord of the Universe is my only Support. I have renounced all other hopes. |
|
ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥ |
sabh oopar samarathh prabh pooran gunathaas ||1|| |
God is All-powerful, above all; He is the perfect treasure of virtue. ||1|| |
|
ਜਨ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥ |
jan kaa naam adhhaar hai prabh saranee paahi || |
The Naam, the Name of the Lord, is the Support of the humble servant who seeks God's Sanctuary. |
|
ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਆਸਰਾ ਸੰਤਨ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paramaesar kaa aasaraa santhan man maahi ||1|| rehaao || |
In their minds, the Saints take the Support of the Transcendent Lord. ||1||Pause|| |
|
ਆਪਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ਦੇਵਸੀ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥ |
aap rakhai aap dhaevasee aapae prathipaarai || |
He Himself preserves, and He Himself gives. He Himself cherishes. |
|