ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥ |
thott n aavai kadhae mool pooran bhanddaar || |
There is never any deficiency at all; the Lord's treasures are over-flowing. |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥ |
charan kamal man than basae prabh agam apaar ||2|| |
His Lotus Feet are enshrined within my mind and body; God is inaccessible and infinite. ||2|| |
|
ਬਸਤ ਕਮਾਵਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਕਿਛੁ ਊਨ ਨ ਦੀਸੈ ॥ |
basath kamaavath sabh sukhee kishh oon n dheesai || |
All those who work for Him dwell in peace; you can see that they lack nothing. |
|
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭੇਟੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪੂਰਨ ਜਗਦੀਸੈ ॥੩॥ |
santh prasaadh bhaettae prabhoo pooran jagadheesai ||3|| |
By the Grace of the Saints, I have met God, the Perfect Lord of the Universe. ||3|| |
|
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਭੈ ਕਰਹਿ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥ |
jai jai kaar sabhai karehi sach thhaan suhaaeiaa || |
Everyone congratulates me, and celebrates my victory; the home of the True Lord is so beautiful! |
|
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩੩॥੬੩॥ |
jap naanak naam nidhhaan sukh pooraa gur paaeiaa ||4||33||63|| |
Nanak chants the Naam, the Name of the Lord, the treasure of peace; I have found the Perfect Guru. ||4||33||63|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਹੋਈਐ ਆਰੋਗ ॥ |
har har har aaraadhheeai hoeeai aarog || |
Worship and adore the Lord, Har, Har, Har, and you shall be free of disease. |
|
ਰਾਮਚੰਦ ਕੀ ਲਸਟਿਕਾ ਜਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਰੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raamachandh kee lasattikaa jin maariaa rog ||1|| rehaao || |
This is the Lord's healing rod, which eradicates all disease. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਨਿਤ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ ॥ |
gur pooraa har jaapeeai nith keechai bhog || |
Meditating on the Lord, through the Perfect Guru, he constantly enjoys pleasure. |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਵਾਰਣੈ ਮਿਲਿਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥ |
saadhhasangath kai vaaranai miliaa sanjog ||1|| |
I am devoted to the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I have been united with my Lord. ||1|| |
|
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨਸੈ ਬਿਓਗੁ ॥ |
jis simarath sukh paaeeai binasai bioug || |
Contemplating Him, peace is obtained, and separation is ended. |
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩੪॥੬੪॥ |
naanak prabh saranaagathee karan kaaran jog ||2||34||64|| |
Nanak seeks the Sanctuary of God, the All-powerful Creator, the Cause of causes. ||2||34||64|| |
|
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੫ |
raag bilaaval mehalaa 5 dhupadhae ghar 5 |
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Du-Padas, Fifth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਤਿਆਗਿਆ ਦਾਰੂ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥ |
avar oupaav sabh thiaagiaa dhaaroo naam laeiaa || |
I have given up all other efforts, and have taken the medicine of the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਤਾਪ ਪਾਪ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਰੋਗ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਭਇਆ ॥੧॥ |
thaap paap sabh mittae rog seethal man bhaeiaa ||1|| |
Fevers, sins and all diseases are eradicated, and my mind is cooled and soothed. ||1|| |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥ |
gur pooraa aaraadhhiaa sagalaa dhukh gaeiaa || |
Worshipping the Perfect Guru in adoration, all pains are dispelled. |
|
ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਆ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raakhanehaarai raakhiaa apanee kar maeiaa ||1|| rehaao || |
The Savior Lord has saved me; He has blessed me with His Kind Mercy. ||1||Pause|| |
|
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿਆ ਕੀਨਾ ਅਪਨਇਆ ॥ |
baah pakarr prabh kaadtiaa keenaa apanaeiaa || |
Grabbing hold of my arm, God has pulled me up and out; He has made me His own. |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਤਨ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥ |
simar simar man than sukhee naanak nirabhaeiaa ||2||1||65|| |
Meditating, meditating in remembrance, my mind and body are at peace; Nanak has become fearless. ||2||1||65|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਕਰੁ ਧਰਿ ਮਸਤਕਿ ਥਾਪਿਆ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਦਾਨਿ ॥ |
kar dhhar masathak thhaapiaa naam dheeno dhaan || |
Placing His Hand upon my forehead, God has given me the gift of His Name. |
|
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਹਾਨਿ ॥੧॥ |
safal saevaa paarabreham kee thaa kee nehee haan ||1|| |
One who performs fruitful service for the Supreme Lord God, never suffers any loss. ||1|| |
|
ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਤਾ ਭਗਤਨ ਕੀ ਆਨਿ ॥ |
aapae hee prabh raakhathaa bhagathan kee aan || |
God Himself saves the honor of His devotees. |
|
ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵਹਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸੋ ਲੇਤਾ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo jo chithavehi saadhh jan so laethaa maan ||1|| rehaao || |
Whatever God's Holy servants wish for, He grants to them. ||1||Pause|| |
|
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ |
saran parae charanaarabindh jan prabh kae praan || |
God's humble servants seek the Sanctuary of His Lotus Feet; they are God's very breath of life. |
|
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨ ॥੨॥੨॥੬੬॥ |
sehaj subhaae naanak milae jothee joth samaan ||2||2||66|| |
O Nanak, they automatically, intuitively meet God; their light merges into the Light. ||2||2||66|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੀਨੋ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥ |
charan kamal kaa aasaraa dheeno prabh aap || |
God Himself has given me the Support of His Lotus Feet. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਜਨ ਪਰੇ ਤਾ ਕਾ ਸਦ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥ |
prabh saranaagath jan parae thaa kaa sadh parathaap ||1|| |
God's humble servants seek His Sanctuary; they are respected and famous forever. ||1|| |
|
ਰਾਖਨਹਾਰ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ |
raakhanehaar apaar prabh thaa kee niramal saev || |
God is the unparalleled Savior and Protector; service to Him is immaculate and pure. |
|
ਰਾਮ ਰਾਜ ਰਾਮਦਾਸ ਪੁਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam raaj raamadhaas pur keenhae guradhaev ||1|| rehaao || |
The Divine Guru has built the City of Ramdaspur, the royal domain of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
sadhaa sadhaa har dhhiaaeeai kishh bighan n laagai || |
Forever and ever, meditate on the Lord, and no obstacles will obstruct you. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਇ ਦੁਸਮਨ ਭਾਗੈ ॥੨॥੩॥੬੭॥ |
naanak naam salaaheeai bhae dhusaman bhaagai ||2||3||67|| |
O Nanak, praising the Naam, the Name of the Lord, the fear of enemies runs away. ||2||3||67|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸਮਾਗੈ ॥ |
man than prabh aaraadhheeai mil saadhh samaagai || |
Worship and adore God in your mind and body; join the Company of the Holy. |
|
ਉਚਰਤ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਦੂਰ ਤੇ ਜਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥ |
oucharath gun gopaal jas dhoor thae jam bhaagai ||1|| |
Chanting the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the Messenger of Death runs far away. ||1|| |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੈ ॥ |
raam naam jo jan japai anadhin sadh jaagai || |
That humble being who chants the Lord's Name, remains always awake and aware, night and day. |
|