ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਨਹ ਜੋਹਈ ਤਿਤੁ ਚਾਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thanth manth neh johee thith chaakh n laagai ||1|| rehaao || |
He is not affected by charms and spells, nor is he harmed by the evil eye. ||1||Pause|| |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਨਸੇ ਅਨਰਾਗੈ ॥ |
kaam krodhh madh maan moh binasae anaraagai || |
Sexual desire, anger, the intoxication of egotism and emotional attachment are dispelled, by loving devotion. |
|
ਆਨੰਦ ਮਗਨ ਰਸਿ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਾਗੈ ॥੨॥੪॥੬੮॥ |
aanandh magan ras raam rang naanak saranaagai ||2||4||68|| |
One who enters the Lord's Sanctuary, O Nanak, remains merged in ecstasy in the subtle essence of the Lord's Love. ||2||4||68|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੈ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਕਰਨਾ ॥ |
jeea jugath vas prabhoo kai jo kehai s karanaa || |
The living creatures and their ways are in God's power. Whatever He says, they do. |
|
ਭਏ ਪ੍ਰਸੰਨ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਕਰਨਾ ॥੧॥ |
bheae prasann gopaal raae bho kishh nehee karanaa ||1|| |
When the Sovereign Lord of the Universe is pleased, there is nothing at all to fear. ||1|| |
|
ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕਦੇ ਤੁਧੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥ |
dhookh n laagai kadhae thudhh paarabreham chithaarae || |
Pain shall never afflict you, if you remember the Supreme Lord God. |
|
ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਗੁਰਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jamakankar naerr n aavee gurasikh piaarae ||1|| rehaao || |
The Messenger of Death does not even approach the beloved Sikhs of the Guru. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥ |
karan kaaran samarathh hai this bin nehee hor || |
The All-powerful Lord is the Cause of causes; there is no other than Him. |
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥੨॥੫॥੬੯॥ |
naanak prabh saranaagathee saachaa man jor ||2||5||69|| |
Nanak has entered the Sanctuary of God; the True Lord has given strength to the mind. ||2||5||69|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਨਾਠਾ ਦੁਖ ਠਾਉ ॥ |
simar simar prabh aapanaa naathaa dhukh thaao || |
Remembering, remembering my God in meditation, the house of pain is removed. |
|
ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਪਾਏ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਾ ਤੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਉ ॥੧॥ |
bisraam paaeae mil saadhhasang thaa thae bahurr n dhhaao ||1|| |
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have found peace and tranquility; I shall not wander away from there again. ||1|| |
|
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਨੇ ਚਰਨਨ੍ਹ੍ਹ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
balihaaree gur aapanae charananh bal jaao || |
I am devoted to my Guru; I am a sacrifice to His Feet. |
|
ਅਨਦ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਬਨੇ ਪੇਖਤ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
anadh sookh mangal banae paekhath gun gaao ||1|| rehaao || |
I am blessed with ecstasy, peace and happiness, gazing upon the Guru, and singing the Lord's Glorious Praises. ||1||Pause|| |
|
ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਰਾਗ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਇਹੁ ਬਨਿਓ ਸੁਆਉ ॥ |
kathhaa keerathan raag naadh dhhun eihu baniou suaao || |
This is my life's purpose, to sing the Kirtan of the Lord's Praises, and listen to the vibrations of the sound current of the Naad. |
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਉ ॥੨॥੬॥੭੦॥ |
naanak prabh suprasann bheae baanshhath fal paao ||2||6||70|| |
O Nanak, God is totally pleased with me; I have obtained the fruits of my desires. ||2||6||70|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਰਿਦ ਕਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥ |
dhaas thaerae kee baenathee ridh kar paragaas || |
This is the prayer of Your slave: please enlighten my heart. |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਦੋਖਨ ਕੋ ਨਾਸੁ ॥੧॥ |
thumharee kirapaa thae paarabreham dhokhan ko naas ||1|| |
By Your Mercy, O Supreme Lord God, please erase my sins. ||1|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ |
charan kamal kaa aasaraa prabh purakh gunathaas || |
I take the Support of Your Lotus Feet, O God, Primal Lord, treasure of virtue. |
|
ਕੀਰਤਨ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਰਹਉ ਜਬ ਲਗੁ ਘਟਿ ਸਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
keerathan naam simarath reho jab lag ghatt saas ||1|| rehaao || |
I shall meditate in remembrance on the Praises of the Naam, the Name of the Lord, as long as there is breath in my body. ||1||Pause|| |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬੰਧਪ ਤੂਹੈ ਤੂ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
maath pithaa bandhhap thoohai thoo sarab nivaas || |
You are my mother, father and relative; You are abiding within all. |
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕੋ ਨਿਰਮਲ ਜਾਸੁ ॥੨॥੭॥੭੧॥ |
naanak prabh saranaagathee jaa ko niramal jaas ||2||7||71|| |
Nanak seeks the Sanctuary of God; His Praise is immaculate and pure. ||2||7||71|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ਸਭਿ ਭਲਾ ਮਨਾਵਹਿ ॥ |
sarab sidhh har gaaeeai sabh bhalaa manaavehi || |
All perfect spiritual powers are obtained when one sings the Lord's Praises; everyone wishes him well. |
|
ਸਾਧੁ ਸਾਧੁ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਹਿ ਸੁਣਿ ਦਾਸ ਮਿਲਾਵਹਿ ॥੧॥ |
saadhh saadhh mukh thae kehehi sun dhaas milaavehi ||1|| |
Everyone calls him holy and spiritual; hearing of him the Lord's slaves come to meet him. ||1|| |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਕਲਿਆਣ ਰਸ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹ ॥ |
sookh sehaj kaliaan ras poorai gur keenh || |
The Perfect Guru blesses him with peace, poise, salvation and happiness. |
|
ਜੀਅ ਸਗਲ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jeea sagal dhaeiaal bheae har har naam cheenh ||1|| rehaao || |
All living beings become compassionate to him; he remembers the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
|
ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥ |
poor rehiou sarabathr mehi prabh gunee geheer || |
He is permeating and pervading everywhere; God is the ocean of virtue. |
|
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਆਨੰਦ ਮੈ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਧੀਰ ॥੨॥੮॥੭੨॥ |
naanak bhagath aanandh mai paekh prabh kee dhheer ||2||8||72|| |
O Nanak, the devotees are in bliss, gazing upon God's abiding stability. ||2||8||72|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥ |
aradhaas sunee dhaathaar prabh hoeae kirapaal || |
God, the Great Giver, has become merciful; He has listened to my prayer. |
|
ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਅਪਨਾ ਸੇਵਕੋ ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਛਾਰੁ ॥੧॥ |
raakh leeaa apanaa saevako mukh nindhak shhaar ||1|| |
He has saved His servant, and put ashes into the mouth of the slanderer. ||1|| |
|
ਤੁਝਹਿ ਨ ਜੋਹੈ ਕੋ ਮੀਤ ਜਨ ਤੂੰ ਗੁਰ ਕਾ ਦਾਸ ॥ |
thujhehi n johai ko meeth jan thoon gur kaa dhaas || |
No one can threaten you now, O my humble friend, for you are the slave of the Guru. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਰਾਖਿਆ ਦੇ ਅਪਨੇ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paarabreham thoo raakhiaa dhae apanae haathh ||1|| rehaao || |
The Supreme Lord God reached out with His Hand and saved you. ||1||Pause|| |
|
ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਬੀਆ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥ |
jeean kaa dhaathaa eaek hai beeaa nehee hor || |
The One Lord is the Giver of all beings; there is no other at all. |
|
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮੈ ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥੨॥੯॥੭੩॥ |
naanak kee baenantheeaa mai thaeraa jor ||2||9||73|| |
Nanak prays, You are my only strength, God. ||2||9||73|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਸਾਜਨਾ ਰਾਖੇ ਗੋਵਿੰਦ ॥ |
meeth hamaarae saajanaa raakhae govindh || |
The Lord of the Universe has saved my friends and companions. |
|
ਨਿੰਦਕ ਮਿਰਤਕ ਹੋਇ ਗਏ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੋਹੁ ਨਿਚਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
nindhak mirathak hoe geae thumh hohu nichindh ||1|| rehaao || |
The slanderers have died, so do not worry. ||1||Pause|| |
|
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
sagal manorathh prabh keeeae bhaettae guradhaev || |
God has fulfilled all hopes and desires; I have met the Divine Guru. |
|