ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਈ ਬੇਚਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥ |
kehaa karai koee baechaaraa prabh maerae kaa badd parathaap ||1|| |
What can any wretched creature do to me? The radiance of my God is gloriously great. ||1|| |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
simar simar simar sukh paaeiaa charan kamal rakh man maahee || |
Meditating, meditating, meditating in remembrance, I have found peace; I have enshrined His Lotus Feet within my mind. |
|
ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਜਾ ਤੇ ਊਪਰਿ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੨॥੧੨॥੯੮॥ |
thaa kee saran pariou naanak dhaas jaa thae oopar ko naahee ||2||12||98|| |
Slave Nanak has entered His Sanctuary; there is none above Him. ||2||12||98|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥ |
sadhaa sadhaa japeeai prabh naam || |
Forever and ever, chant the Name of God. |
|
ਜਰਾ ਮਰਾ ਕਛੁ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaraa maraa kashh dhookh n biaapai aagai dharageh pooran kaam ||1|| rehaao || |
The pains of old age and death shall not afflict you, and in the Court of the Lord hereafter, your affairs shall be perfectly resolved. ||1||Pause|| |
|
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਪਰੀਐ ਨਿਤ ਸਰਨੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ |
aap thiaag pareeai nith saranee gur thae paaeeai eaehu nidhhaan || |
So forsake your self-conceit, and ever seek Sanctuary. This treasure is obtained only from the Guru. |
|
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਕਟੀਐ ਫਾਸੀ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥ |
janam maran kee katteeai faasee saachee dharageh kaa neesaan ||1|| |
The noose of birth and death is snapped; this is the insignia, the hallmark, of the Court of the True Lord. ||1|| |
|
ਜੋ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਮਨ ਤੇ ਛੂਟੈ ਸਗਲ ਗੁਮਾਨੁ ॥ |
jo thumh karahu soee bhal maano man thae shhoottai sagal gumaan || |
Whatever You do, I accept as good. I have eradicated all egotistical pride from my mind. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੨॥੧੩॥੯੯॥ |
kahu naanak thaa kee saranaaee jaa kaa keeaa sagal jehaan ||2||13||99|| |
Says Nanak, I am under His protection; He created the entire Universe. ||2||13||99|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਹੀ ॥ |
man than anthar prabh aahee || |
Deep within the nucleus of his mind and body, is God. |
|
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨਿਤ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ਕਾ ਮੋਲੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har gun gaavath paroupakaar nith this rasanaa kaa mol kishh naahee ||1|| rehaao || |
He continually sings the Glorious Praises of the Lord, and always does good for others; his tongue is priceless. ||1||Pause|| |
|
ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਰੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਾਹੀ ॥ |
kul samooh oudhharae khin bheethar janam janam kee mal laahee || |
All his generations are redeemed and saved in an instant, and the filth of countless incarnations is washed away. |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਿਖਿਆ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥ |
simar simar suaamee prabh apanaa anadh saethee bikhiaa ban gaahee ||1|| |
Meditating, meditating in remembrance on God, his Lord and Master, he passes blissfully through the forest of poison. ||1|| |
|
ਚਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਏ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥ |
charan prabhoo kae bohithh paaeae bhav saagar paar paraahee || |
I have obtained the boat of God's Feet, to carry me across the terrifying world-ocean. |
|
ਸੰਤ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹੈ ਤਾਹੀ ॥੨॥੧੪॥੧੦੦॥ |
santh saevak bhagath har thaa kae naanak man laagaa hai thaahee ||2||14||100|| |
The Saints, servants and devotees belong to the Lord; Nanak's mind is attached to Him. ||2||14||100|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਧੀਰਉ ਦੇਖਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰੰਗਾ ॥ |
dhheero dhaekh thumhaarai rangaa || |
I am reassured, gazing upon Your wondrous play. |
|
ਤੁਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thuhee suaamee antharajaamee thoohee vasehi saadhh kai sangaa ||1|| rehaao || |
You are my Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts; You dwell with the Holy Saints. ||1||Pause|| |
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੇ ਠਾਕੁਰ ਨੀਚ ਕੀਟ ਤੇ ਕਰਹਿ ਰਾਜੰਗਾ ॥੧॥ |
khin mehi thhaap nivaajae thaakur neech keett thae karehi raajangaa ||1|| |
In an instant, our Lord and Master establishes and exalts. From a lowly worm, He creates a king. ||1|| |
|
ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰੈ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੀ ਦਾਨੁ ਮੰਗਾ ॥੨॥੧੫॥੧੦੧॥ |
kabehoo n bisarai heeeae morae thae naanak dhaas eihee dhaan mangaa ||2||15||101|| |
May I never forget You from my heart; slave Nanak prays for this blessing. ||2||15||101|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਅਚੁਤ ਪੂਜਾ ਜੋਗ ਗੋਪਾਲ ॥ |
achuth poojaa jog gopaal || |
The imperishable Lord God is worthy of worship and adoration. |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਹਰਿ ਆਗੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
man than arap rakho har aagai sarab jeeaa kaa hai prathipaal ||1|| rehaao || |
Dedicating my mind and body, I place them before the Lord, the Cherisher of all beings. ||1||Pause|| |
|
ਸਰਨਿ ਸਮ੍ਰਥ ਅਕਥ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਿਰਪਾ ਸਿੰਧੁ ਬਡੋ ਦਇਆਲ ॥ |
saran samrathh akathh sukhadhaathaa kirapaa sindhh baddo dhaeiaal || |
His Sanctuary is All-powerful; He cannot be described; He is the Giver of peace, the ocean of mercy, supremely compassionate. |
|
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਤਿਸ ਨੋ ਲਗੈ ਨ ਤਾਤੀ ਬਾਲ ॥੧॥ |
kanth laae raakhai apanae ko this no lagai n thaathee baal ||1|| |
Holding him close in His embrace, the Lord protects and saves him, and then even the hot wind cannot touch him. ||1|| |
|
ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਧਨ ਮਾਲ ॥ |
dhaamodhar dhaeiaal suaamee sarabas santh janaa dhhan maal || |
Our Merciful Lord and Master is wealth, property and everything to His humble Saints. |
|
ਨਾਨਕ ਜਾਚਿਕ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਮਿਲੈ ਰਵਾਲ ॥੨॥੧੬॥੧੦੨॥ |
naanak jaachik dharas prabh maagai santh janaa kee milai ravaal ||2||16||102|| |
Nanak, a beggar, asks for the Blessed Vision of God's Darshan; please, bless him with the dust of the feet of the Saints. ||2||16||102|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bilaaval mehalaa 5 || |
Bilaaval, Fifth Mehl: |
|
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਭਏ ॥ |
simarath naam kott jathan bheae || |
Meditating on the Naam, the Name of the Lord, is equal to millions of efforts. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਜਮਦੂਤਨ ਕਉ ਤ੍ਰਾਸ ਅਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhhasang mil har gun gaaeae jamadhoothan ko thraas ahae ||1|| rehaao || |
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, sing the Glorious Praises of the Lord, and the Messenger of Death will be frightened away. ||1||Pause|| |
|
ਜੇਤੇ ਪੁਨਹਚਰਨ ਸੇ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥ |
jaethae punehacharan sae keenhae man than prabh kae charan gehae || |
To enshrine the Feet of God in one's mind and body, is to perform all sorts of acts of atonement. |
|
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਾਠਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦਹੇ ॥੧॥ |
aavan jaan bharam bho naathaa janam janam kae kilavikh dhehae ||1|| |
Coming and going, doubt and fear have run away, and the sins of countless incarnations are burnt away. ||1|| |
|
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਵਡਭਾਗਿ ਲਹੇ ॥ |
nirabho hoe bhajahu jagadheesai eaehu padhaarathh vaddabhaag lehae || |
So become fearless, and vibrate upon the Lord of the Universe. This is true wealth, obtained only by great good fortune. |
|