| ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਜਾਨੈ ॥ | 
	
		| saachaa naam saachai sabadh jaanai || | 
	
		| The True Name is known through the True Word of the Shabad. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲੈ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥ | 
	
		| aapai aap milai chookai abhimaanai || | 
	
		| The Lord Himself meets that one who eradicates egotistical pride. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਖਾਨੈ ॥੫॥ | 
	
		| guramukh naam sadhaa sadhaa vakhaanai ||5|| | 
	
		| The Gurmukh chants the Naam, forever and ever. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਈ ॥ | 
	
		| sathigur saeviai dhoojee dhuramath jaaee || | 
	
		| Serving the True Guru, duality and evil-mindedness are taken away. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਉਗਣ ਕਾਟਿ ਪਾਪਾ ਮਤਿ ਖਾਈ ॥ | 
	
		| aougan kaatt paapaa math khaaee || | 
	
		| Guilty mistakes are erased, and the sinful intellect is cleansed. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੬॥ | 
	
		| kanchan kaaeiaa jothee joth samaaee ||6|| | 
	
		| One's body sparkles like gold, and one's light merges into the Light. ||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ | 
	
		| sathigur miliai vaddee vaddiaaee || | 
	
		| Meeting with the True Guru, one is blessed with glorious greatness. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥ | 
	
		| dhukh kaattai hiradhai naam vasaaee || | 
	
		| Pain is taken away, and the Naam comes to dwell within the heart. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੭॥ | 
	
		| naam rathae sadhaa sukh paaee ||7|| | 
	
		| Imbued with the Naam, one finds eternal peace. ||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥ | 
	
		| guramath maaniaa karanee saar || | 
	
		| Obeying the Gur's instructions, one's actions are purified. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ | 
	
		| guramath maaniaa mokh dhuaar || | 
	
		| Obeying the Guru's Instructions, one finds the state of salvation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥੮॥੧॥੩॥ | 
	
		| naanak guramath maaniaa paravaarai saadhhaar ||8||1||3|| | 
	
		| O Nanak, those who follow the Guru's Teachings are saved, along with their families. ||8||1||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੧ | 
	
		| bilaaval mehalaa 4 asattapadheeaa ghar 11 | 
	
		| Bilaaval, Fourth Mehl, Ashtapadees, Eleventh House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੈ ਆਪੁ ਖਾਇ ਹਉ ਮੇਟੈ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਗੀਤ ਗਵਈਆ ॥ | 
	
		| aapai aap khaae ho maettai anadhin har ras geeth gaveeaa || | 
	
		| One who eliminates his self-centeredness, and eradicates his ego, night and day sings the songs of the Lord's Love. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਨਿਰਭਉ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਈਆ ॥੧॥ | 
	
		| guramukh parachai kanchan kaaeiaa nirabho jothee joth mileeaa ||1|| | 
	
		| The Gurmukh is inspired, his body is golden, and his light merges into the Light of the Fearless Lord. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਰਮਈਆ ॥ | 
	
		| mai har har naam adhhaar rameeaa || | 
	
		| I take the Support of the Name of the Lord, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਠ ਪੜਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| khin pal rehi n sako bin naavai guramukh har har paath parreeaa ||1|| rehaao || | 
	
		| I cannot live, for a moment, even for an instant, without the Name of the Lord; the Gurmukh reads the Sermon of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਏਕੁ ਗਿਰਹੁ ਦਸ ਦੁਆਰ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਚੋਰ ਲਗਈਆ ॥ | 
	
		| eaek girahu dhas dhuaar hai jaa kae ahinis thasakar panch chor lageeaa || | 
	
		| In the one house of the body, there are ten gates; night and day, the five thieves break in. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲੇ ਜਾਵਹਿ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੁਲੇ ਖਬਰਿ ਨ ਪਈਆ ॥੨॥ | 
	
		| dhharam arathh sabh hir lae jaavehi manamukh andhhulae khabar n peeaa ||2|| | 
	
		| They steal the entire wealth of one's Dharmic faith, but the blind, self-willed manmukh does not know it. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੰਚਨ ਕੋਟੁ ਬਹੁ ਮਾਣਕਿ ਭਰਿਆ ਜਾਗੇ ਗਿਆਨ ਤਤਿ ਲਿਵ ਲਈਆ ॥ | 
	
		| kanchan kott bahu maanak bhariaa jaagae giaan thath liv leeaa || | 
	
		| The fortress of the body is overflowing with gold and jewels; when it is awakened by spiritual wisdom, one enshrines love for the essence of reality. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਸਕਰ ਹੇਰੂ ਆਇ ਲੁਕਾਨੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਕੜਿ ਬੰਧਿ ਪਈਆ ॥੩॥ | 
	
		| thasakar haeroo aae lukaanae gur kai sabadh pakarr bandhh peeaa ||3|| | 
	
		| The thieves and robbers hide out in the body; through the Word of the Guru's Shabad, they are arrested and locked up. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੋਤੁ ਬੋਹਿਥਾ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਈਆ ॥ | 
	
		| har har naam poth bohithhaa khaevatt sabadh gur paar langheeaa || | 
	
		| The Name of the Lord,Har,Har, is the boat, and the Word of the Guru's Shabad is the boatman, to carry us across. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾ ਕੋ ਤਸਕਰੁ ਚੋਰੁ ਲਗਈਆ ॥੪॥ | 
	
		| jam jaagaathee naerr n aavai naa ko thasakar chor lageeaa ||4|| | 
	
		| The Messenger of Death, the tax collector, does not even come close, and no thieves or robbers can plunder you. ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤੇ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੀਆ ॥ | 
	
		| har gun gaavai sadhaa dhin raathee mai har jas kehathae anth n leheeaa || | 
	
		| I continuously sing the Glorious Praises of the Lord,day and night; singing the Lord's Praises,I cannot find His limits. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੂਆ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ਮਿਲਉ ਗ+ਪਾਲ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਈਆ ॥੫॥ | 
	
		| guramukh manooaa eikath ghar aavai milo guopaal neesaan bajeeaa ||5|| | 
	
		| The mind of the Gurmukh returns to its own home; it meets the Lord of the Universe, to the beat of the celestial drum. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨੈਨੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਸ੍ਰਵਨ ਬਾਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਈਆ ॥ | 
	
		| nainee dhaekh dharas man thripathai sravan baanee gur sabadh suneeaa || | 
	
		| Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan with my eyes, my mind is satisfied; with my ears, I listen to the Guru's Bani, and the Word of His Shabad. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਆਤਮ ਦੇਵ ਹੈ ਭੀਨੇ ਰਸਿ ਰਸਿ ਰਾਮ ਗੋਪਾਲ ਰਵਈਆ ॥੬॥ | 
	
		| sun sun aatham dhaev hai bheenae ras ras raam gopaal raveeaa ||6|| | 
	
		| Listening, listening, my soul is softened, delighted by His subtle essence, chanting the Name of the Lord of the Universe. ||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੀਆ ॥ | 
	
		| thrai gun maaeiaa mohi viaapae thureeaa gun hai guramukh leheeaa || | 
	
		| In the grip of the three qualities, they are engrossed in love and attachment to Maya; only as Gurmukh do they find the absolute quality, absorption in bliss. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਨਦਰੀ ਆਵੈ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਈਆ ॥੭॥ | 
	
		| eaek dhrisatt sabh sam kar jaanai nadharee aavai sabh breham pasareeaa ||7|| | 
	
		| With a single, impartial eye, look upon all alike, and see God pervading all. ||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਈਆ ॥ | 
	
		| raam naam hai joth sabaaee guramukh aapae alakh lakheeaa || | 
	
		| The Light of the Lord's Name permeates all; the Gurmukh knows the unknowable. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹੈ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੮॥੧॥੪॥ | 
	
		| naanak dheen dhaeiaal bheae hai bhagath bhaae har naam sameeaa ||8||1||4|| | 
	
		| O Nanak, the Lord has become merciful to the meek; through loving adoration, he merges in the Lord's Name. ||8||1||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| bilaaval mehalaa 4 || | 
	
		| Bilaaval, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਸੁਗੰਧ ਗੰਧਈਆ ॥ | 
	
		| har har naam seethal jal dhhiaavahu har chandhan vaas sugandhh gandhheeaa || | 
	
		| Meditate on the cool water of the Name of the Lord, Har, Har. Perfume yourself with the fragrant scent of the Lord, the sandalwood tree. | 
	
		|  |