ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੇਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ |
kar dhaeiaa laehu larr laae || |
Be Merciful, and attach me to the hem of Your robe. |
|
ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ |
naanakaa naam dhhiaae ||1|| |
Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ॥ |
dheenaa naathh dhaeiaal maerae suaamee dheenaa naathh dhaeiaal || |
O Merciful Master of the meek, You are my Lord and Master, O Merciful Master of the meek. |
|
ਜਾਚਉ ਸੰਤ ਰਵਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaacho santh ravaal ||1|| rehaao || |
I yearn for the dust of the feet of the Saints. ||1||Pause|| |
|
ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖਿਆ ਕੂਪ ॥ |
sansaar bikhiaa koop || |
The world is a pit of poison, |
|
ਤਮ ਅਗਿਆਨ ਮੋਹਤ ਘੂਪ ॥ |
tham agiaan mohath ghoop || |
filled with the utter darkness of ignorance and emotional attachment. |
|
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਲੇਹੁ ॥ |
gehi bhujaa prabh jee laehu || |
Please take my hand, and save me, Dear God. |
|
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪੁਨਾ ਦੇਹੁ ॥ |
har naam apunaa dhaehu || |
Please bless me with Your Name, Lord. |
|
ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਠਾਉ ॥ |
prabh thujh binaa nehee thaao || |
Without You, God, I have no place at all. |
|
ਨਾਨਕਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥ |
naanakaa bal bal jaao ||2|| |
Nanak is a sacrifice, a sacrifice to You. ||2|| |
|
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧੀ ਦੇਹ ॥ |
lobh mohi baadhhee dhaeh || |
The human body is in the grip of greed and attachment. |
|
ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਹੋਵਤ ਖੇਹ ॥ |
bin bhajan hovath khaeh || |
Without meditating and vibrating upon the Lord, it is reduced to ashes. |
|
ਜਮਦੂਤ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ॥ |
jamadhooth mehaa bhaeiaan || |
The Messenger of Death is dreadful and horrible. |
|
ਚਿਤ ਗੁਪਤ ਕਰਮਹਿ ਜਾਨ ॥ |
chith gupath karamehi jaan || |
The recording scribes of the conscious and the unconscious, Chitr and Gupt, know all actions and karma. |
|
ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਖਿ ਸੁਨਾਇ ॥ |
dhin rain saakh sunaae || |
Day and night, they bear witness. |
|
ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਸਰਨਾਇ ॥੩॥ |
naanakaa har saranaae ||3|| |
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord. ||3|| |
|
ਭੈ ਭੰਜਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ॥ |
bhai bhanjanaa muraar || |
O Lord, Destroyer of fear and egotism, |
|
ਕਰਿ ਦਇਆ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ॥ |
kar dhaeiaa pathith oudhhaar || |
be merciful, and save the sinners. |
|
ਮੇਰੇ ਦੋਖ ਗਨੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ |
maerae dhokh ganae n jaahi || |
My sins cannot even be counted. |
|
ਹਰਿ ਬਿਨਾ ਕਤਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥ |
har binaa kathehi samaahi || |
Without the Lord, who can hide them? |
|
ਗਹਿ ਓਟ ਚਿਤਵੀ ਨਾਥ ॥ |
gehi outt chithavee naathh || |
I thought of Your Support, and seized it, O my Lord and Master. |
|
ਨਾਨਕਾ ਦੇ ਰਖੁ ਹਾਥ ॥੪॥ |
naanakaa dhae rakh haathh ||4|| |
Please, give Nanak Your hand and save him, Lord! ||4|| |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧੇ ਗੋਪਾਲ ॥ |
har gun nidhhae gopaal || |
The Lord, the treasure of virtue, the Lord of the world, |
|
ਸਰਬ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ |
sarab ghatt prathipaal || |
cherishes and and sustains every heart. |
|
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ॥ |
man preeth dharasan piaas || |
My mind is thirsty for Your Love, and the Blessed Vision of Your Darshan. |
|
ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥ |
gobindh pooran aas || |
O Lord of the Universe, please fulfill my hopes. |
|
ਇਕ ਨਿਮਖ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ |
eik nimakh rehan n jaae || |
I cannot survive, even for an instant. |
|
ਵਡ ਭਾਗਿ ਨਾਨਕ ਪਾਇ ॥੫॥ |
vadd bhaag naanak paae ||5|| |
By great good fortune, Nanak has found the Lord. ||5|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਹੋਰ ॥ |
prabh thujh binaa nehee hor || |
Without You, God, there is no other at all. |
|
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚੰਦ ਚਕੋਰ ॥ |
man preeth chandh chakor || |
My mind loves You, as the partridge loves the moon, |
|
ਜਿਉ ਮੀਨ ਜਲ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥ |
jio meen jal sio haeth || |
as the fish loves the water, |
|
ਅਲਿ ਕਮਲ ਭਿੰਨੁ ਨ ਭੇਤੁ ॥ |
al kamal bhinn n bhaeth || |
as the bee and the lotus cannot be separated. |
|
ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਆਸ ॥ |
jio chakavee sooraj aas || |
As the chakvi bird longs for the sun, |
|
ਨਾਨਕ ਚਰਨ ਪਿਆਸ ॥੬॥ |
naanak charan piaas ||6|| |
so does Nanak thirst for the Lord's feet. ||6|| |
|
ਜਿਉ ਤਰੁਨਿ ਭਰਤ ਪਰਾਨ ॥ |
jio tharun bharath paraan || |
As the young bride places the hopes of her life in her husband, |
|
ਜਿਉ ਲੋਭੀਐ ਧਨੁ ਦਾਨੁ ॥ |
jio lobheeai dhhan dhaan || |
as the greedy person looks upon the gift of wealth, |
|
ਜਿਉ ਦੂਧ ਜਲਹਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥ |
jio dhoodhh jalehi sanjog || |
as milk is joined to water, |
|
ਜਿਉ ਮਹਾ ਖੁਧਿਆਰਥ ਭੋਗੁ ॥ |
jio mehaa khudhhiaarathh bhog || |
as food is to the very hungry man, |
|
ਜਿਉ ਮਾਤ ਪੂਤਹਿ ਹੇਤੁ ॥ |
jio maath poothehi haeth || |
and as the mother loves her son, |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਨੇਤ ॥੭॥ |
har simar naanak naeth ||7|| |
so does Nanak constantly remember the Lord in meditation. ||7|| |
|
ਜਿਉ ਦੀਪ ਪਤਨ ਪਤੰਗ ॥ |
jio dheep pathan pathang || |
As the moth falls into the lamp, |
|
ਜਿਉ ਚੋਰੁ ਹਿਰਤ ਨਿਸੰਗ ॥ |
jio chor hirath nisang || |
as the thief steals without hesitation, |
|
ਮੈਗਲਹਿ ਕਾਮੈ ਬੰਧੁ ॥ |
maigalehi kaamai bandhh || |
as the elephant is trapped by its sexual urges, |
|
ਜਿਉ ਗ੍ਰਸਤ ਬਿਖਈ ਧੰਧੁ ॥ |
jio grasath bikhee dhhandhh || |
as the sinner is caught in his sins, |
|
ਜਿਉ ਜੂਆਰ ਬਿਸਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ |
jio jooaar bisan n jaae || |
as the gambler's addiction does not leave him, |
|
ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੮॥ |
har naanak eihu man laae ||8|| |
so is this mind of Nanak's attached to the Lord. ||8|| |
|
ਕੁਰੰਕ ਨਾਦੈ ਨੇਹੁ ॥ |
kurank naadhai naehu || |
As the deer loves the sound of the bell, |
|
ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਚਾਹਤ ਮੇਹੁ ॥ |
chaathrik chaahath maehu || |
and as the song-bird longs for the rain, |
|
ਜਨ ਜੀਵਨਾ ਸਤਸੰਗਿ ॥ |
jan jeevanaa sathasang || |
the Lord's humble servant lives in the Society of the Saints, |
|
ਗੋਬਿਦੁ ਭਜਨਾ ਰੰਗਿ ॥ |
gobidh bhajanaa rang || |
lovingly meditating and vibrating upon the Lord of the Universe. |
|
ਰਸਨਾ ਬਖਾਨੈ ਨਾਮੁ ॥ |
rasanaa bakhaanai naam || |
My tongue chants the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨ ਦਾਨੁ ॥੯॥ |
naanak dharasan dhaan ||9|| |
Please bless Nanak with the gift of the Blessed Vision of Your Darshan. ||9|| |
|
ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਿ ਲਿਖਿ ਦੇਇ ॥ |
gun gaae sun likh dhaee || |
One who sings the Glorious Praises of the Lord, and hears them, and writes them, |
|
ਸੋ ਸਰਬ ਫਲ ਹਰਿ ਲੇਇ ॥ |
so sarab fal har laee || |
receives all fruits and rewards from the Lord. |
|
ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਕਰਤ ਉਧਾਰੁ ॥ |
kul samooh karath oudhhaar || |
He saves all his ancestors and generations, |
|
ਸੰਸਾਰੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥ |
sansaar outharas paar || |
and crosses over the world-ocean. |
|
ਹਰਿ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਤਾਹਿ ॥ |
har charan bohithh thaahi || |
The Lord's Feet are the boat to carry him across. |
|
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਹਿ ॥ |
mil saadhhasang jas gaahi || |
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he sings the Praises of the Lord. |
|
ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥ |
har paij rakhai muraar || |
The Lord protects his honor. |
|
ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ॥੧੦॥੨॥ |
har naanak saran dhuaar ||10||2|| |
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's door. ||10||2|| |
|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਥਿਤੀ ਘਰੁ ੧੦ ਜਤਿ |
bilaaval mehalaa 1 thhithee ghar 10 jathi |
Bilaaval, First Mehl, T'hitee ~ The Lunar Days, Tenth House, To The Drum-Beat Jat: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥ |
eaekam eaekankaar niraalaa || |
The First Day: The One Universal Creator is unique, |
|
ਅਮਰੁ ਅਜੋਨੀ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਲਾ ॥ |
amar ajonee jaath n jaalaa || |
immortal, unborn, beyond social class or involvement. |
|
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥ |
agam agochar roop n raekhiaa || |
He is inaccessible and unfathomable, with no form or feature. |
|
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ॥ |
khojath khojath ghatt ghatt dhaekhiaa || |
Searching, searching, I have seen Him in each and every heart. |
|