| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦ |
| bilaaval mehalaa 3 vaar sath ghar 10 |
| Bilaaval, Third Mehl, The Seven Days, Tenth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥ |
| aadhith vaar aadh purakh hai soee || |
| Sunday: He, the Lord, is the Primal Being. |
 |
| ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ |
| aapae varathai avar n koee || |
| He Himself is the Pervading Lord; there is no other at all. |
 |
| ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥ |
| outh poth jag rehiaa paroee || |
| Through and through, He is woven into the fabric of the world. |
 |
| ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥ |
| aapae karathaa karai s hoee || |
| Whatever the Creator Himself does, that alone happens. |
 |
| ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ |
| naam rathae sadhaa sukh hoee || |
| Imbued with the Naam, the Name of the Lord, one is forever in peace. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥ |
| guramukh viralaa boojhai koee ||1|| |
| But how rare is the one, who, as Gurmukh, understands this. ||1|| |
 |
| ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥ |
| hiradhai japanee japo gunathaasaa || |
| Within my heart, I chant the Chant of the Lord, the treasure of virtue. |
 |
| ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har agam agochar aparanpar suaamee jan pag lag dhhiaavo hoe dhaasan dhaasaa ||1|| rehaao || |
| The Lord, my Lord and Master, is inaccessible, unfathomable and unlimited. Grasping the feet of the Lord's humble servants, I meditate on Him, and become the slave of His slaves. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ |
| somavaar sach rehiaa samaae || |
| Monday: The True Lord is permeating and pervading. |
 |
| ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| this kee keemath kehee n jaae || |
| His value cannot be described. |
 |
| ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
| aakh aakh rehae sabh liv laae || |
| Talking and speaking about Him, all keep themselves lovingly focused on Him. |
 |
| ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ |
| jis dhaevai this palai paae || |
| Devotion falls into the laps of those whom He so blesses. |
 |
| ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| agam agochar lakhiaa n jaae || |
| He is inaccessible and unfathomable; He cannot be seen. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
| gur kai sabadh har rehiaa samaae ||2|| |
| Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is seen to be permeating and pervading everywhere. ||2|| |
 |
| ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥ |
| mangal maaeiaa mohu oupaaeiaa || |
| Tuesday: The Lord created love and attachment to Maya. |
 |
| ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥ |
| aapae sir sir dhhandhhai laaeiaa || |
| He Himself has enjoined each and every being to their tasks. |
 |
| ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥ |
| aap bujhaaeae soee boojhai || |
| He alone understands, whom the Lord causes to understand. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥ |
| gur kai sabadh dhar ghar soojhai || |
| Through the Word of the Guru's Shabad, one understands his heart and home. |
 |
| ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
| praem bhagath karae liv laae || |
| He worships the Lord in loving devotion. |
 |
| ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥ |
| houmai mamathaa sabadh jalaae ||3|| |
| His egotism and self-conceit are burnt away by the Shabad. ||3|| |
 |
| ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥ |
| budhhavaar aapae budhh saar || |
| Wednesday: He Himself bestows sublime understanding. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
| guramukh karanee sabadh veechaar || |
| The Gurmukh does good deeds, and contemplates the Word of the Shabad. |
 |
| ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ |
| naam rathae man niramal hoe || |
| Imbued with the Naam, the Name of the Lord, the mind become pure and immaculate. |
 |
| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥ |
| har gun gaavai houmai mal khoe || |
| He sings the Glorious Glorious Praises of the Lord, and washes off the filth of egotism. |
 |
| ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥ |
| dhar sachai sadh sobhaa paaeae || |
| In the Court of the True Lord, he obtains lasting glory. |
 |
| ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥ |
| naam rathae gur sabadh suhaaeae ||4|| |
| Imbued with the Naam, he is embellished with the Word of the Guru's Shabad. ||4|| |
 |
| ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥ |
| laahaa naam paaeae gur dhuaar || |
| The profit of the Naam is obtained through the Door of the Guru. |
 |
| ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ |
| aapae dhaevai dhaevanehaar || |
| The Great Giver Himself gives it. |
 |
| ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ |
| jo dhaevai this ko bal jaaeeai || |
| I am a sacrifice to the One who gives it. |
 |
| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥ |
| gur parasaadhee aap gavaaeeai || |
| By Guru's Grace, self-conceit is eradicated. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ |
| naanak naam rakhahu our dhhaar || |
| O Nanak, enshrine the Naam within your heart. |
 |
| ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥ |
| dhaevanehaarae ko jaikaar ||5|| |
| I celebrate the victory of the Lord, the Great Giver. ||5|| |
 |
| ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ |
| veeravaar veer bharam bhulaaeae || |
| Thursday: The fifty-two warriors were deluded by doubt. |
 |
| ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥ |
| praeth bhooth sabh dhoojai laaeae || |
| All the goblins and demons are attached to duality. |
 |
| ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥ |
| aap oupaaeae kar vaekhai vaekaa || |
| God Himself created them, and sees each one distinct. |
 |
| ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥ |
| sabhanaa karathae thaeree ttaekaa || |
| O Creator Lord, You are the Support of all. |
 |
| ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ |
| jeea janth thaeree saranaaee || |
| The beings and creatures are under Your protection. |
 |
| ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥ |
| so milai jis laihi milaaee ||6|| |
| He alone meets You, whom You Yourself meet. ||6|| |
 |
| ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ |
| sukravaar prabh rehiaa samaaee || |
| Friday: God is permeating and pervading everywhere. |
 |
| ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ |
| aap oupaae sabh keemath paaee || |
| He Himself created all, and appraises the value of all. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
| guramukh hovai s karai beechaar || |
| One who become Gurmukh, contemplates the Lord. |
 |
| ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥ |
| sach sanjam karanee hai kaar || |
| He practices truth and self-restraint. |
 |
| ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥ |
| varath naem nithaaprath poojaa || bin boojhae sabh bhaao hai dhoojaa ||7|| |
| Without genuine understanding, all fasts, religious rituals and daily worship services lead only to the love of duality. ||7|| |
 |
| ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
| shhanishharavaar soun saasath beechaar || |
| Saturday: Contemplating good omens and the Shaastras, |
 |
| ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
| houmai maeraa bharamai sansaar || |
| in egotism and self-conceit, the world wanders in delusion. |
 |
| ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ |
| manamukh andhhaa dhoojai bhaae || |
| The blind, self-willed manmukh in engrossed in the love of duality. |
 |
| ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥ |
| jam dhar baadhhaa chottaa khaae || |
| Bound and gagged at death's door, he is beaten and punished. |
 |
| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ |
| gur parasaadhee sadhaa sukh paaeae || |
| By Guru's Grace, one finds lasting peace. |
 |
| ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥ |
| sach karanee saach liv laaeae ||8|| |
| He practices Truth, and lovingly focuses on the Truth. ||8|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
| sathigur saevehi sae vaddabhaagee || |
| Those who serve the True Guru are very fortunate. |
 |
| ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ |
| houmai maar sach liv laagee || |
| Conquering their ego, they embrace love for the True Lord. |
 |
| ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
| thaerai rang raathae sehaj subhaae || |
| They are automatically imbued with Your Love, O Lord. |
 |